Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-029809-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце предложения может быть помещена конструкция to wa kagiranai , также сообщающая ему вероятностный характер:

Tokoroga, kare ga motomeru oto wa, mada Nippon no gakudan ga shikkari mi ni tsukeru made ni natte iru to wa kagiranai. 'Однако звука, которого он добивался, оркестры Японии, видимо, еще не освоили достаточно прочно.'

В ряде конкретных случаев предположительность может выражаться с помощью служебных слов ne и na :

A ga naritatsu koto o shireba, B ga naritatsu koto ga wakarimasu ne. 'Если будет известно, что выполняется A, то, видимо, станет ясным, что реализуется также и B.'

Sore wa urayamashii na. 'Возможно, это вызывает зависть.'

В заключении отметим, что одним из важнейших средств передачи субъективного содержания речи являются зачины и концовки, рассматриваемые в отдельном разделе.

Примеры

Kanojo no bishō matawa warai wa, sono toki, konna imi de attarō. 'В то время ее улыбка или смех могли бы означать именно это.'

Jissai ni meirei sareta ka, naishi wa meizerareta to omotta node, tada sore ni shitagatte,… o shita mono de arō. 'Возможно, что (он) сделал…, повинуясь какой-то реальной или воображаемой команде.'

Futari no yōni kokorozashi takaku, ongaku kara geijutsu zenpan ni taisuru keimō no shiten o mochiawaseta bunkajin no kōkeisha o mitsukeru koto wa, sakkyoku gihō no keishō ijō ni shinan no gyō darō. 'Найти интеллектуальных преемников с такими высокими устремлениями как у двух (вышеупомянутых умерших композиторов), на которых держалось просветительство не только в музыке, но и во всем искусстве, видимо, будет делом труднейшим, поскольку речь идет не только о наследовании техники музыкальной композиции.'

Mata… no ba'ai de mo, ba'ai ni yotte wa tokeru ba'ai mo aru de arō. 'Однако и в случае … и в случае … решение, повидимому, возможно в каждой конкретной ситуации.'

… no kikagakuteki na imi wa… mono to kuraberu to wakaru de arō. 'Геометрический смысл…, видимо, можно понять, если сравнить…'

Sō iu Yōroppa mitai na fun'iki ga ima sekaijū ni hirogatte kite, Nippon mo soko e haitte iku to iu yōna, sonna kanji ja nai deshō ka. 'Такого рода атмосфера, похожая на европейскую, распространяется по всему миру, и у меня такое ощущение, что и в Японию она уже, видимо, пришла.'

Shin-sōchi wa, jūrai no seigyobu no yaku nibai no kakaku to narō to Kansai denryoku de wa mite ori, Shimatsu seisakujo ga ippanmuke ni hatarakikakeru ba'ai mo hyōjunteki na shiyō de hachijū-kyūjū man'en ni naru darō to shite iru. 'Новое устройство, по мнению Кансайского энергетического НИИ, видимо, будет вдвое дороже существующих блоков регулирования; завод Shimatsu считает, что и в случаях широкого промышленного применения новое устройство при стандартных ТУ, скорей всего, будет стоить 800-900 тысяч иен.'

Endaka/doruyasu nado to iu hanashi wa, ikken, kotoba to wa zenzen en ga nai yō de arinagara, jitsuwa hijō ni kankei ga aru n desu ne. 'Слова "высокая иена, дешевый доллар", на первый взгляд, не имеют никакого отношения к языку, однако в действительности весьма тесная связь есть.'

Ginkō wa… nandemo yarasete hoshii yō da. 'Похоже на то, что банки хотят делать все что угодно…'

Yappari kuni no susumeru chihō shinkōsaku sonomono ga kabe ni butsukatte iru yō da. 'Похоже, что сами меры по стимулированию развития регионов наталкиваются на стену.'

… no imēji ga kawaritsutsu aru yō desu. 'Повидимому, образ… меняется.'

Erabikata ga yokatta mitai desu. 'Похоже, выбор был хорошим.'

… ni taishite wa…kei wa nanimo kankei o shimesanakatta node, subete no shokubutsu ni oite naizai rizumu to hikari shūkisei ga tsuyoi sōgo sayō o shimesu mono to wa kagiranai yō de aru. 'Поскольку… система не показала какой-либо связи с…, то, видимо, во всех растениях не всегда проявляется сильная взаимосвязь между внутренним ритмом и периодичностью (воздействия) света.'

Kare ga mita tokoro otonashisō na no wa, shutoshite kare no dōtokukan ni yoru no da. 'Его кажущаяся покорность обусловлена главным образом его нравственным чувством.'

… torimodosu ni wa jikan ga kakarisō da. 'Для восстановления, возможно, потребуется время.'

… kasoku ga hitsuyō ni narisō da. 'Похоже, необходимо ускорить…'

Wareware no shizen e no shihairyoku sonomono ga, seigyo dekinai chikara no minamoto ni, imanimo narisō de aru. 'Похоже, что сама наша власть над природой может стать сейчас источником такой силы, которой невозможно будет управлять.'

Sore o, hontō ni tsutsumikakusazu katareru aite o motte iru shiawase na hito wa, mawari o mimawashite mo hijō ni sukunai no de wa arumai ka. 'Если оглядеться вокруг, то окажется, что счастливчиков, имеющих собеседника, которому это можно рассказать без утайки, весьма мало.'

Kono jōkyō ga tsuzukeba,… Ajia keizai o sara ni akka saseru koto wa iu made mo arumai. 'Если такая ситуация будет продолжаться, то, видимо, нечего и говорить, что… (это) еще больше ухудшит экономику Азии…'

Kore to heikō shi Ajia shokoku ni taishi, Ajia no heiwa hoshō kikō o tsukuru yō hatarakikakeru hitsuyō ga arō. Kore wa "kūsō" de wa nai. Ajia shokoku no genzai no jūyō mondai wa keizai de ari, seikatsu de aru. Gunjiteki funsō o okosō to kangaeru yoyū mo arumai. 'Параллельно с этим, видимо, есть необходимость поработать над созданием механизма обеспечения мира для стран Азии. Это не утопия. Важными проблемами для стран Азии в настоящее время являются экономика и само существование. Надо полагать, у них нет устремлений к созданию военных конфликтов.'

Watashi wa "kane no kakatta" to iu no wa kanarazushimo busshitsuteki na jigen no hanashi de nai koto wa iu made mo arumai. 'Видимо, нечего и говорить о том, что то, что я называю "нечто дорогостоящее", не всегда имеет материальный аспект.'

Korekara wa, nihonjin mo sō iu koto ni yoyū o motte taishite iku kokorogamae ga hitsuyō ni natte iku n ja nai deshō ka. 'В будущем и для японцев, видимо, станет необходимым образ мыслей, направленный на то, чтобы иметь (творческую) свободу в такого рода вещах.'

Nihongo mo dandan sō naru n ja nai deshō ka. 'Мне кажется, что и японский язык постепенно, по-видимому, становится таким.'

Tatoeba, mattaku onaji idenshi kōzō o motsu ichiransei sōseiji ga, onaji identeki na eikyō no tsuyoi byōki ni kakaru to wa kagiranai. 'Например, однояйцевые близнецы, имеющие совершенно одинаковую генетическую структуру, не всегда, надо полагать, подвергаются одинаково выраженным генетическим влияниям (в результате) болезней.'

A wa B o okosu ryō no C ga areba okoru rashii. 'Возможно, что A возникает, если C имеется в таком количестве, что вызывает B.'

A no reberu ga kisokuteki ni henka suru tame rizumu ga hajimaru rashii. 'Поскольку уровень A регулярно изменяется, возможно появление периодичности.'

Tsumari A wa niji seichō ni eikyō suru rashii. 'То есть A, видимо, влияют на вторичный рост.'

… sukunai kurikaeshi kaisū de wa hyūzu wa yōdan shinai kamo shirenai ga, chōkikan shiyō shite iru to, hyūzu ga yōdan suru to iu koto ga okoru. '…при небольшой частоте циклов предохранитель возможно и не расплавится, однако при его использовании в течение длительного периода расплавление произойдёт.'

… sono kotae o motomeru no wa muri na hanashi kamo shiremasen… 'Пожалуй, бессмыслено рассказывать о том, как (я) искал ответ…'

Keizai no teimei nado shakai no heisoku kan ga tsuyomaru naka, tanin to masatsu o okoshite made ganbaritaku nai, to iu kimochi ga "Jibun ga suki" na wakamonotachi no zōshoku ni tsunagatte iru no kamo shirenai. 'В то время как в обществе усиливается ощущение блокады, в частности, из-за застоя в экономике, возможно, что нежелание упорно трудиться, доходящее до возникновения трений с другими людьми, все же связано (в первую очередь) с ростом числа "самовлюбленных" молодых людей.'

Sore wa, naniyori kare no ongaku ga attōteki ni yokatta koto to, kurarinetto to iu gakki no tsuyayaka na neiro no miryoku ni yoru tokoro ga ōkii keredo, Benii o enjita Suteiibu Aren ga, Danii Kei ya Jimii Suchuwāto mitai na dai-sutā de wa naku, boku ni wa honmono no Benii mitai ni omoeta koto mo hitotsu no riyū datta kamo shirenai. 'Одна из причин этого, видимо, заключалась в том, что несмотря на всевозможные достоинства (фильма), например великолепную музыку, блеск и красоту тембра музыкального инструмента - кларнета, поражающего своим очаровнием, несмотря на то, что Стив Арен, игравший роль Бени Гудмена, не был такой же яркой звездой как Деми Кей и Джим Стюард, тем не менее для меня Бени Стива Арена все-таки был очень похож на настоящего Бени Гудмена.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x