Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[5]

Достоверное условие при прямом следствии или прямой связи - это, иначе говоря, причинная связь, а достоверное условие при обратном следствии или обратной связи - это уступительно-противительная связь.

[6]

Под "еще не установленным фактом" понимается предположительность в настоящем времени, как в третьем предложении, и будущее время, как в остальных.

Послесловие

Со времени начала работы над изданием русского перевода грамматики Kieda Masuichi прошло несколько лет. Между тем именно за последние три-четыре года в японской науке о японском языке обнаружились новые тенденции, представляющие большой интерес и для изучающих японский язык, и для тех лингвистов других специальностей, которые ознакомятся с данной книгой. Мы считаем необходимым вкратце охарактеризовать эти тенденции как ввиду того, что они интересны сами по себе, так и потому, что они заставляют по-новому взглянуть на данную книгу.

Коротко говоря, одно из основных положений японской грамматики - трактовка всех служебных элементов языка как отдельных слов, - вызывавшее наиболее принципиальные возражения со стороны советского японоведения, подвергается сейчас существенному пересмотру. Мы укажем здесь для примера только несколько фундаментальных коллективных языковедческих работ, появление которых характерно для второй половины нашего десятилетия и свидетельствует о высоком уровне развития японской лингвистики. В капитальном труде "Языки мира", составленном рядом крупнейших японских лингвистов, в грамматике японского языка, написанной Kindaichi Haruhiko , в числе "служебных глаголов" ( jodōshi ) названы только два: da и rashii ; все остальные рассматриваются как глагольные окончания. Парадигмы спряжения глагола - не перечень пяти основных форм: yoma, yomi, yomu, yome , и т.п., а двадцать пять форм видов, залогов и т.д. ( "Sekai gengo gaisetsu " под ред. Ichikawa Sanki и Hattori Shiro , изд, 2-е, 1953, т. II, стр. 173-172). В другом коллективном труде "Современная наука о родном языке'', составленном рядом более молодых авторов, в статье Sakakura Tokuyoshi "Спряжение в японском языке" элементы, именовавшиеся служебными глаголами, рассматриваются как суффиксы ( "Gendai kokugogaku ", изд. Chikuma shobo , 1957, т. II, стр. 189-215, в частности стр. 214). В этом же труде в статье "Части речи в японском языке" Mizutani Shizuo трактует как морфемы, а не как слова, и jodōshi и joshi (там же, стр. 127-155, в частности стр. 151). В шеститомной серии "Серия: японский язык" в статье Okuda Yasuo "Сочетаемость слов" служебные слова рассматриваются как морфемы и у существительного признается агглютинативное склонение ( Kōza: Nihongo , изд. Otsuki shoten , 1956, т. I, стр. 131-144).

Не подлежит сомнению, что новая трактовка в известной мере принята под влиянием европейских грамматических представлений, с которыми японские лингвисты особенно широко ознакомились за последние 10-15 лет благодаря наличию переводов почти всех значительных иностранных лингвистических трудов. Однако по существу это влияние привело к распространению тех положений, к которым японские грамматисты давно пришли сами: в комментариях к первому тому мы уже упоминали, что еще в 1908 г, д-р Yamada все jodōshi , за исключением связки, определил как окончания и что еще в 1924 г. Matsushita Daizaburo трактовал все служебные элементы как морфемы. Однако до пятидесятых годов эта точка зрения не находила приверженцев, и только сейчас она начинает распространяться все шире и ишре.

Теоретическое обоснование новой трактовки еще недостаточно. Частные вопросы ее - например деление на части речи, система парадигм глагола, типы прилагательных, структура предложения и пр. - трактуются отдельными авторами совершенно различно. Устоявшихся общепризнанных новых положений еще не выработано.

В свете такого поворота в развитии японской грамматической науки следует, как нам кажется, взглянуть на книгу проф. Kieda Masuichi с новой точки зрения. А именно, можно сказать, что она вводит в японскую науку о японском языке, давая (позволим себе сказать: с добавлением сведений в комментариях об отдельных взглядах японских грамматистов за время после выхода этой грамматики до 1955 г.) в сжатой форме представление об итогах целого периода - периода, начальной вехой которого является грамматика Ōtsuki (1897 г.) и который в пятидесятые годы, видимо, закончился. В грамматических статьях не раз нами цитированной "Энциклопедии отечественного языкознания" (1955 г.) некоторые принципиальные расхождения с традиционной концепцией уже освещаются, хотя еще не отстаиваются, и в то же время многими своими статьями она свидетельствует о начале нового направления (а первое издание вышеупомянутого труда "Языки мира" вышло тоже в 1955 г). Будучи в таком смысле показательной для целого периода, грамматика проф. Kieda представляет собой интерес сама по себе, а кроме того по сравнению с ней становится нагляднее дальнейшее развитие японской науки о японском языке.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x