Мария Елифёрова - #Панталоныфракжилет

Тут можно читать онлайн Мария Елифёрова - #Панталоныфракжилет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент Альпина, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    #Панталоныфракжилет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Альпина
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-0013-9308-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Елифёрова - #Панталоныфракжилет краткое содержание

#Панталоныфракжилет - описание и краткое содержание, автор Мария Елифёрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что такое языковые заимствования? Эта тема, несомненно, волнует каждого из нас. Ее обсуждают в школе, в учебниках, в научной литературе и на интернет-форумах. Вместе с тем популярные экскурсы в область заимствований, выходящие в России, сводятся по большей части к теме иностранных слов в русском языке. А вот что такое заимствование вообще, по каким признакам мы его отличаем, почему оно возникает в языке, почему ему сопротивляются – книги об этом пока не было.
Этот пробел и попыталась восполнить филолог-англист Мария Елифёрова. Показывая, как взаимодействуют между собой языки и как складываются судьбы заимствований (речь идет не только о словах), автор, наряду с примерами из русской культуры, истории и литературы, обращается к французскому, немецкому, испанскому и более экзотическим языкам из самых разных уголков земного шара.
Эта информационно насыщенная и серьезная книга счастливо сочетает глубину научного анализа с доступным живым изложением, юмором и лояльностью по отношению к бунтарям и нарушителям норм и канонов.

#Панталоныфракжилет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

#Панталоныфракжилет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Елифёрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

116

Masaharu Shimada, Akiko Nagano. Use of English prepositions as Japanese predicates: A challenge to NLP // Proceedings of the Annual Meeting of the Association of Natural Language Processing, 2017. Vol. 3. Pp. 294–297 [ https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2017/pdf_dir/D2–3.pdf].

117

Речь, конечно, не идет о тех случаях, когда это сознательный стилистический прием – например, для передачи разговоров духовенства.

118

Egedi B. “Greek Loanwords and Two Grammatical Features of Pre-Coptic Egyptian”, Proceedings of the 10th International Congress of Egyptologists , University of the Aegean, Rhodes 22–29 May 2008. Vol. 2. Leuven – Paris – Bristol: Peeters, 2015. Pp. 1333–1344. Популярно о коптском и греческих заимствованиях в нем: Сперанская Н. Коптский магический кодекс. 05.11.2019 // Элементы [ https://elementy.ru/kartinka_dnya/1014/Koptskiy_magicheskiy_kodeks] – Доступ на 05.11.2019.

119

Stolz, Thomas. “The Mutual Influence of Spanish and the Andean Languages: The Other Kind of Transpacifi c Isoglosses”, Amerindia, 1996. No. 12. Pp. 137–156.

120

Колесникова С. М. Разграничение частиц и междометий в предложении-высказывании // Преподаватель ХХI век, 2012. № 4. – С. 319.

121

Грамматика русского языка. Т. 1: Фонетика и морфология / Под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истриной, С. Г. Бархударова. – М.: АН СССР, 1960. – С. 638–649; более современный обзор см.: Частица // Русский язык: Энциклопедия. Изд-е 2-е / Под ред. Ю. Н. Караулова. – М.: Дрофа, 1997. – С. 620–621 (библиография на с. 622).

122

Hardman-De-Bautista M. J. The mutual influence of Spanish and the Andean languages, Word, 1982, 33:1–2. Pp. 150–151.

123

О проблемах, связанных с работой ИИ, см., например: Анатолий Гершман. Заблуждения искусственного интеллекта. 27 сентября 2017 г. [ https://postnauka.ru/faq/80051] – Доступ на 27.03.2020.

124

[ https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=68336] – Доступ на 26.11.2019.

125

Если это слово вам все-таки попалось в русском тексте, то это недобросовестная калька с английского. В английском слово journalism существует.

126

Dressman, Michael R. “The Suffi x-Ist”, American Speech , Vol. 60, No. 3 (Autumn, 1985). Pp. 238–243.

127

О Петрарке и его роли в ренессансном движении см.: Шайтанов И. О. История зарубежной литературы. Эпоха Возрождения. В 2 т. Т. 1. – М.: Владос, 2001; другое издание: Шайтанов И. О. История зарубежной литературы эпохи Возрождения. – М.: Юрайт, 2016.

128

Byrne, Joseph R. The World of Renaissance Italy: A Daily Life Encyclopedia. 2 vols. Santa Barbara, California: ABC–CLIO, 2017. Vol. 1. P. 353.

129

Подробно см.: Dressman, Michael R. “The Suffi x-Ist”.

130

Слово артиллерист известно как минимум со второй трети XVIII в., артист с 1775 г. См.: Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1 / Под ред. – С. Г. Бархударова. – Л.: Наука, 1984. – С. 97.

131

Яичница всмятку, или Несерьезно о серьезном: Над кем и над чем смеялись в России в 1917 году / Сост. А. П. Ненароков и др.; предисл. В. В. Журавлёва. – М.: Российский независимый ин-т социальных и национальных проблем, 1992. – С. 33.

132

Цит. по: Чуковский К. И. От двух до пяти. – М.: Эй-Ди-Лтд, 1994. – С. 177–178 (можно взять любое посмертное издание Чуковского).

133

Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 2: 1952–1962. – СПб.: Нева; Харьков: Фолио, 1996. – С. 9.

134

Чуковская Л. К. Моя грач прилетела // Невское время, 10 января 1996 г. [ http://www.chukfamily.ru/lidia/prosa-lidia/stati-prosa-lidia/moya-grachpriletela] – Доступ на 10.11.2019.

135

На самом деле это не совсем так, и об этом мы поговорим в конце главы.

136

Kabakchi V. V., Doyle C. C. “Of Sputniks, Beatniks, and Nogoodniks”, American Speech , Vol. 65, No. 3 (Autumn, 1990). Pp. 275–278.

137

Webster’s School Dictionary. – Springfield, Massachusets: Merriam-Webster Inc., 1986. P. 932. То же в современной онлайн-версии: [ https://www.merriam-webster.com/dictionary/super-] – Доступ на 14.11.2019.

138

Peterson, Britt. The long strange journey of ‘über’: The company of the moment picked a name with a very pungent history. July 27, 2014. [ https://www.bostonglobe.com/ideas/2014/07/26/the-long-strange-journeyuber/6DFRmI3xcKJdXUtljsDktO/story.html] – Доступ на 14.11.2019.

139

Hansard’s Parlamentary Debates. Vol. CXC. 19 November 1867–20 March 1868. London, 1868. P. 1517. Перевод мой. – М. Е.

140

Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов. – М.: Рольф: Айрис-пресс, 1997. – С. 69–70.

141

Тредиаковский В. К. Слово о мудрости, благоразумии и добродетели // Тредиаковский В. К. Сочинения и переводы, как стихами, так и прозою. Т. 2. – СПб., 1752. – С. 258.

142

О кальках в русском языке XIX в. и о тенденции снижения популярности калькирования см. классическую старую книгу: Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е гг. XIX в. – М.: Л.: Наука, 1965. – С. 164–170.

143

Примеры взяты: речекряк, преступмысль, Миниправ, Минилюб – из перевода В. Голышева; уткоречь, мыслепреступление – из перевода В. Недошивина и Д. Иванова. Ангсоц и двоемыслие присутствуют в обоих переводах.

144

Благодарим за сообщение Антона Евсеева, редактора издательства “Просвещение”.

145

Как сообщил нам лингвист и переводчик Дмитрий Лытов (г. Оттава, Канада), этот тип сокращений не уникален для русского языка советской эпохи. Он применялся в немецком в период нацизма, а также, как ни странно, до сих пор продуктивен в иврите.

146

Старейшие формы – съвузъ, совузъ. См.: Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 3. – СПб., 1912. Стлб. 664–665.

147

Ожегов С. И. Словарь русского языка. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – С. 871.

148

Нива Ж. Опыты русского либертена // Нива Ж. Возвращение в Европу. Статьи о русской литературе. – М.: Высшая школа, 1999. – С. 84.

149

О русских кальках французской эротической лексики и фразеологии в пушкинскую эпоху см.: Проскурин О. А. Литературные скандалы пушкинской эпохи. – М.: ОГИ, 2000. – С. 179–181, 243–244.

150

Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1990–1996 гг.). Т. 10. – М.: Русские словари, 2000. – С. 48.

151

Арциховский А. В. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1958–1961 гг.). Т. 6. – М.: АН СССР, 1963. – С. 76.

152

Образцы русских любовных заговоров XVII см.: Русские заговоры из рукописных источников XVII – первой половины XIX в. / Сост. А. Л. Топорков. – М.: Индрик, 2010. – С. 103–105, 140–141.

153

Людовик, однако, не отменил уголовное наказание за богохульство, а граница между колдовством и богохульством не всегда была юридически ясна. Поэтому отдельные эксцессы преследований за народную магию случались во Франции почти до середины XVIII в.

154

Примеры взяты из статьи: Watanabe, Jun-ya. “Gérondif “non-coréférentiel””, Voix plurielles, 2015. No. 12.1. Pp. 207–224. Источником цитаты из Октава Мирбо в статье ошибочно указан рассказ “Беглый огурец”

155

Историю знакомства писателей и некоторые интересные документальные источники см.: Богаевская К. Толстой о Чехове: Неизвестные высказывания // Литературное наследство. Т. 68: Чехов. – М.: АН СССР, 1960. – С. 871–875.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Елифёрова читать все книги автора по порядку

Мария Елифёрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




#Панталоныфракжилет отзывы


Отзывы читателей о книге #Панталоныфракжилет, автор: Мария Елифёрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x