Кирилл Шатилов - Ироничный английский

Тут можно читать онлайн Кирилл Шатилов - Ироничный английский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кирилл Шатилов - Ироничный английский краткое содержание

Ироничный английский - описание и краткое содержание, автор Кирилл Шатилов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами продолжение серии познавательных заметок об английском языке, начатой в книгах: «Английский в миниатюрах», «Правила в исключениях» и «Неожиданный английский» (тетради 1—3). Всех их можно объединить общим названием «Размышления английского репетитора». В новой книге речь пойдёт, как обычно, о самых различных вопросах: о страхе заговорить, о проблемах перевода, о структуре английских слов, о выборе преподавателя, о спортивном английском и о многом другом.

Ироничный английский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ироничный английский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Шатилов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

to pass into free space – передавать мяч на свободное место

to receive a pass – принимать мяч

period – период, тайм

overtime period – дополнительный период

play – игра

attacking play – игра в атакующем стиле

dangerous play – опасная игра

defensive play – игра в оборонительном стиле

fair play – чистая игра, корректная игра

foul (rough) play – грубая игра

player – игрок

expelled player – игрок, удаленный с поля

football player – футболист

injured player —травмированный игрок

offending player – нарушитель правил

suspended player – дисквалифицированный игрок

two-footed player – игрок, бьющий с обеих ног

unmarked player – неприкрытый игрок

to tackle a player – бороться за мяч

play-off – переигровка

off-side position – положение вне игры

post, upright – стойка, штанга

promotion – перевод в высшую лигу

rebound – отскок

referee – судья в поле, судить

relegation – перевод в низшую лигу

replay – переигровка

rule – правило

four-step rule – правило четырех шагов

nine-meter rule – правило девяти метров

score – счёт

to score a goal – забить гол

send off (a player) – удалять игрока

shin guard – щиток

shoot – бить

to shoot wide (high) – бить мимо (выше) ворот

shot – удар

chip shot – резаный удар

crashing shot – неотразимый удар

high shot – удар выше ворот

volley shot – удар с лёта

shot at goal – удар по воротам

shot into the near (long) corner of the goal – удар в ближний (дальний) угол ворот

sliding tackle – подкат

soccer – футбол

socks, football socks – гетры

spot – отметка

penalty spot – одиннадцатиметровая отметка

squad – команда

suspension – дисквалификация

tackling – отбор мяча

team – команда

home team – команда хозяев поля

visiting team – команда гостей

teamwork – сыгранность

technique – техника, приём

shooting technique – техника выполнения удара

throw-in – вбрасывание мяча из-за боковой линии

time – время

extra time – дополнительное время

kick-off time – время начала игры

playing time – время игры

waste time – затягивать время

tournament – турнир

transfer – переход игрока

trap the ball – останавливать мяч

trapping – остановка мяча

tripping – подножка

violation – нарушение правид

wall – (оборонительная) стенка

to form the wall – ставить стенку

Занимайтесь футболом! Занимайтесь английским! Если в первом я полный профан, то со вторым могу помочь. Заходите на best-repetitor.jimdo.com , друзья!

Хоккей

Считается, что хоккей изобрели канадцы. Я с детства считал, что хоккей изобрёл Тарасов. Во всяком случае, судя по количеству русских хоккеистов в NHL, в нынешнем мире доминирует именно его школа.

Вы, конечно, вольны со мной не соглашаться. Как не согласятся и шотландцы, у которых игра кривыми клюшками радовала народ ещё за двести лет до появления её у канадцев. Правда, называлась она тогда shinty или даже chamiare . Вот какой отрывок я обнаружил у историка и теолога Дэвида Колдервуда (1575—1650), который в своём труде The Historie of the Kirk of Scotland , опубликованном аж в 1646 году, писал про тогдашнюю холодную зиму:

«A vehement frost continued from Martinmas [St. Martin’s Day, November 11] till the 20th of February. The sea froze so far as it ebbed, and sundry went into ships upon ice and played at the chamiarea mile within the sea-mark.»

Это когда климат был ещё прохладный, в Европе стояли настоящие зимы, а «малые голландцы» писали конькобежцев на замёрзших каналах…

Так что, если верить истории, предшественник современного Hockey был давно известен под названиями типа Hurley , Hurling , Bandy , Shinty и Shinny .

Происхождение самого слова Hockey доподлинно неизвестно, однако большинство специалистов и справочников сходятся на том, что предтечей его было среднефранцузское hoquet , означавшее кривой пастуший посох и представлявшее собой уменьшительное от старофранзуцского hoc , соответствующего современному английскому hook – крюк. Ирландский автор ещё в 1527 году упоминал « The horlinge of the litill balle with hockie stickesor staves… ". Речь шла, разумеется, о хоккее с мячом, который сегодня принято называть field hockey , иначе говоря, хоккей на траве.

Если вы любите хоккей, играете в него, смотрите оригинальные заокеанские трансляции, хотите сами или чтобы ваше чадо пошло по, увы, не пройденному пути Харламова, или рубитесь в хоккей на приставке, вам наверняка пригодятся перечисленные ниже самые употребительные термины этой замечательной советской игры:

Ироничный английский - фото 7 Ироничный английский - фото 8 Ироничный английский - фото 9 Ироничный английский - фото 10 Ироничный английский - фото 11 Ироничный английский - фото 12 Ироничный английский - фото 13 Бокс Для начала небольшой список - фото 14 Бокс Для начала небольшой список основных боксёрских терминов в вашу копилку - фото 15 Бокс Для начала небольшой список основных боксёрских терминов в вашу копилку - фото 16

Бокс

Для начала небольшой список основных боксёрских терминов в вашу копилку английского языка:

assistant second – помощник секунданта

attack – атака

blow – удар

blow below the belt – удар ниже пояса

blow to the body – удар по корпусу

blow to the head – удар в голову

blow to the jaw – удар в челюсть

blow with the inside – удар внутренней стороной перчатки

blow with the open glove – удар открытой перчаткой

counter-blow – ответный удар

decisive blow – решающий удар

exchange of blows – обмен ударами

foul blow – удар не по правилам ( foul – грязный, бесчестный)

hard blow – сильный удар

knockout blow – нокаутирующий удар

series of blows – серия ударов

stop blow – встречный удар

straight blow – прямой удар

to deliver a blow – наносить удар

to parry a blow – отбивать/парировать удар

bout – бой, схватка

sparring bout – спарринг-бой

to fight a bout – вести бой

preliminary bouts – предварительные бои

quarter-final bouts – четвертьфинальные бои

semi-final bouts – полуфинальные бои

final bouts – финальные бои

box – боксировать

boxer – боксер

amateur boxer – боксер-любитель

ambidextrous boxerбоксер, одинаково владеющий обеими руками

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Шатилов читать все книги автора по порядку

Кирилл Шатилов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ироничный английский отзывы


Отзывы читателей о книге Ироничный английский, автор: Кирилл Шатилов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x