Елена Миклашевская - Зачем им столько времен?
- Название:Зачем им столько времен?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005033345
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Миклашевская - Зачем им столько времен? краткое содержание
Зачем им столько времен? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вернёмся к нашей горе. На её вершине стало теснее – к указаниям времени Present Perfect прибавилось for и since .

Начнём с since . У подножия, в Past Simple, по-прежнему придаточные предложения с when, while, after; at 6 o’clock, in the morning, on Monday, last month и т. д. – все те, которые не имеют связи с настоящим. А since эту связь создаёт – не « в понедельник», а « с понедельника» (и по настоящий момент), не « когдая был молодым», а « с того времени, какя был молодым» (и до нынешнего возраста).
I was fond of music when I was young. (Past Simple, связи с настоящим временем нет.)
Но: I have been fond of music since I was young. (Present Perfect, связь с настоящим создана тем, что увлечение музыкой продлилось до настоящего момента).
Теперь for – в течение промежутка времени, который начался в прошлом и длится до настоящего времени).
I have been a doctor for 10 years.
He has had his car for a long.
Hello! We haven’t seen each other for ages! (= for very long).
В Present Perfect может употребляться и наречие always , но не в значении регулярности действия (тогда это указание времени для группы Simple), а в значении большого промежутка времени:
She has always loved cats.
В отрицательных предложениях может употребляться never , а в вопросительных – ever:
I have never seen such a beautiful castle.
Have you ever seen such a beautiful castle?
До знакомства с Present Perfect Continuous предложения в Present Perfect переводились только прошедшим временем (см. первые три случая употребления). Когда добавились since и for , оказалось, что Present Perfect может соответствовать в русском языке как настоящему, так и прошедшему временам. Это создает очередные трудности для перевода с русского языка. Например, надо перевести предложение «Я в отпуске уже неделю».
Ход рассуждения обычно такой: «Я в отпуске» – значит «я есть в отпуске» – «I am on holiday». Ещё надо добавить for a week . Получилось:
I am on holiday for a week.
Грамматически ошибки здесь нет, но лучше бы была!
Это предложение просто имеет другой смысл – «Я в отпуске ЕЩЁ НА НЕДЕЛЮ». Present Simple здесь переведётся будущим временем, это одно из его законных применений – запланированные действия в ближайшем будущем (Рисунок 1).
Но чтобы показать, что от отпуска прошла неделя, этот же отрезок времени должен разместиться в части Past, но – обязательно! – закончиться в now , т.к. на данный момент от отпуска прошла неделя. Это и будет та связь с настоящим временем, которая позволит сказать «Я имею (пробытой) неделю отпуска», т.е. «Я в отпуске уже неделю.» (Рисунок 2):


Левая граница недельного отрезка соответствует предложению в Past Simple: I went on holiday a week ago.
***Present Perfect более чем какое-либо ещё требует времени для того, чтобы его понять. Его легко спутать как с прошедшим (I have seen Big Ben), так и с настоящим (He has been a doctor for many years). Кроме того, англичанин может употреблять это время иначе, чем американец или канадец. И наконец, всегда найдутся случаи, когда выбор Present Perfect, Past Simple или Present Реrfect Continuous придётся объяснять тем, что «они лучше знают».
А потом наступило прошлое. Прошедшее совершенное время
Past Perfect Tense
Начнём с примера.
«Вчера мы ходили в кино. Когда мы зашли в зал, фильм начался».
Это предложение может описывать две разные ситуации:
1. Мы зашли в зал, и после этого начался фильм.
2. Мы зашли в зал, когда начался фильм – мы опоздали.
Использование Past Simple для перевода этого предложения даст описание первой ситуации, где действия шли последовательно – это соответствует определению простого прошедшего времени:
Yesterday we went to the cinema. When we entered, the film began.
Чтобы исходное предложение описывало вторую ситуацию, надо показать, что одно действие (начался фильм) произошло раньше другого (мы пришли). Для выражения более раннего действия и служит Past Perfect – прошедшее совершенное время.
Это, собственно, и есть его определение:
Past Perfect употребляется, когда надо показать, что одно действие закончилось в прошлом раньше, чем началось другое.
Точно так же как в Present Perfect, сказуемое строится с помощью вспомогательного глагола have (только здесь он в прошедшем времени – had ) и третьей форы смыслового глагола:
When we came to the stadium, the game had begun.
Точно так же вопрос образуется переносом had в начало предложения:
Had the game begun when we came to the stadium?
И отрицательное —
The game hadn’t yet begun when we came to the stadium.
Это время называют ещё предпрошедшим – из двух (или более) действий, которые произошли в прошлом, оно описывает более раннее:
When Margaret had finished her homework, she turned on the TV. (Cначала закончила, потом включила.)
Before Victor came to England, he had learned English. (Сначала выучил, потом приехал.)
Past Perfect и Past Simple необязательно должны быть в одном предложении. Важна лишь временн ая «ступенька»:
Last Wednesday Helen leftthe office early. She had invitedsome friends to come over for dinner.
Хелен заранее пригласила гостей, поэтому и ушла рано. Произошло одно действие (приглашение друзей), а потом наступило прошлое – среда. Если же этой «ступеньки» в прошедших временах не будет, получится:
Last Wednesday Helen leftthe office early. She invitedsome friends to come over for dinner.
Хелен ушла пораньше, пришла домой и начала обзванивать друзей, приглашая их на ужин. Грамматически предложение правильное, но его смысл изменился.
Past Perfect может применяться, когда действие закончилось до определённого момента в прошлом. Тогда указаниями времени становятся: by
7 o’clock (к 7 часам), by Friday (к пятнице) и т. д.
Сравним:
а) Tim had finished this work by Friday. (Сначала Тим закончил работу, потом наступила пятница.)
b) Tim finished this work on Friday. (Тим закончил работу в пятницу, не раньше и не позже.)
Кроме того, для Past Perfect подходят все указания времени, которые были справедливы для Present Perfect ( just, already, yet, for since и т.д.), но только они, конечно, должны быть смещены с настоящего момента в прошлое дополнительными указаниями времени.
Сравним:
1. I have been a doctor for 15 years now. (Present Perfect)

2. By the time I was 35 years old I had been a doctor for 10 years. (Past Perfect)

3. I haven’t decided yet where to continue my education. (Present Perfect)
4. By the time I finished school I hadn’t decided where to continue my education. (Past Perfect)
Ещё одна встреча с Past Perfect произойдёт в теме согласования времён, но ничего принципиально нового уже не будет. Точно так же будет востребована его способность выражать очерёдность действий в прошлом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: