Алексей Кривоносов - Слово и мысль
- Название:Слово и мысль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:13
- ISBN:978-5-4483-7649-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кривоносов - Слово и мысль краткое содержание
Слово и мысль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отрезок речевой цепи между говорящим и слушающим (письменным текстом и читателем) включает в себя только материальную сторону языковых единиц в виде определённым образом организованных звуковых (зрительных) волн, организованных в определённую систему фонем (графем). Звуковой (буквенный) поток должен быть организован так, чтобы он в соответствии с тем языком, которым владеют оба собеседника (писатель и читатель) мог вызвать соответствующий образ. Материальные звуки (буквы) находятся, разумеется, вне сознания, они принадлежат внешней среде, но в мышлении они превращаются в абстрактные сущности и будучи логическими обобщениями, превращаются в фонемы (графемы), становятся достоянием сознания. Не включая в себя идеальной стороны, этот звуковой (графический) поток текста, вместе с тем, но только при встрече с мозгом, заряжённым тем же языковым кодом, той же языковой системой, обнаруживает в себе определённую информацию или значение, идеальный образ, идеальную по своему характеру информацию благодаря тому, что в мозгу слушающего (читающего) возбуждаются определённые, соответствующие данной знаковой цепочке, участки нейронов и возникают те же или близкие психические образы как идеальная сторона соответствующих языковых построений в виде логических понятий.
В качестве объекта восприятия в тексте служит его материальная форма в виде последовательности символов, служащих непосредственными раздражителями, действующими на органы чувств. Но конечная цель — не восприятие звуков или букв, а того, что за ними стоит — предмета описания, но он не дан непосредственно, поэтому он не может воздействовать на сенсорный аппарат. Он должен возникнуть в сознании сквозь воспринимаемые символы как идеальный образ. Следовательно, текст воспринимается в двух этапах:
а) Непосредственное восприятие материальных знаков, это сложный процесс преобразования энергии воздействия внешних сигналов в нервные импульсы и этих импульсов в образ воспринимаемого символа, осознание его как знака, слова, как значимой единицы языка (т.е. осознание слова как логической структуры связи фонем);
б) Переход от образа языка как материального объекта к образу его содержания, осмысление, понимание воспринимаемого материала, т.е. понимание воспринимаемого как логического понятия или суждения.
Эти два этапа различны: на первом — распознавание, узнавание знаков, на втором — понимание, распознавание информации, закодированной комбинацией этих знаков. Но они слиты во времени, образуют единый процесс. Проблема понимания — это второй этап восприятия текста.
Понимание — это переход кода языка к внутреннему коду интеллекта, где в качестве единиц содержания выступают не слова как единицы семантической структуры предложения, а понятия. Процесс понимания — это переход с материи языка на идеальный язык мозга. Понимание — это перевод с материального языка на внутримозговой, субъективный, это переход к смыслу. Понимание есть не что иное, как осмысленное восприятие языковых форм, несущих в себе осмысленную информацию. «Понимание есть упрощение мысли, переложение её, если можно так выразиться, на другой язык» [Потебня 1976:79].
Отсюда ясно, что логическая форма мышления — главная, с неё начинается и ею завершается процесс коммуникации. Процесс понимания, обозначенный выше как пункт (б), делится на языковой уровень понимания (семантическая форма мышления) и надъязыковой уровень понимания (логическая форма мышления), поверхностный и глубинный. Психологический анализ показывает, что понимание не идёт сначала на семантическом уровне, а потом на логическом. Осмысление первых же знаковых выражений сразу требует обращения к сфере реальных знаний, к логическому уровню. Поэтому семантические формы мысли и логические формы мысли постоянно взаимодействуют. Следовательно, чисто семантического уровня понимания нет, поскольку логические формы мысли подключаются в самом начале процесса понимания.
В центре внимания языковедов обычно лежит знаковая, семантическая единица как изолированный элемент языковой системы, а процесс перехода от знака к его содержанию не всегда учитываются. Необходимо не только знание семантической формы мысли, не способное само по себе привести к пониманию языковых выражений. Поэтому в лингвистических моделях явно или неявно предполагается существование логической формы мысли. Одна и та же мысль, выраженная в одном и том же языке разными способами, и её понимание возможны только на логической основе, которая в данном случае оказывается единой не только для различных семантических форм мышления в одном и том же языке, но и в разных языках.
Понимание смысла высказывания есть проникновение в суть его логической структуры, а это значит — выход за пределы видимой и слышимой семантико-грамматической структуры предложения. Чтобы понять предложение, т.е. семантическую форму мысли, надо прежде узнать знаки и их взаимные связи, выражающие эту форму мысли, а чтобы понять логическую форму мысли, надо понять семантическую форму мысли. Понимание же логической формы мысли означает её перевод с семантической формы, т.е. переход с внешнего кода на глубинный, т.е. логический код. Таким образом, происходит постоянный взаимопереход, т.е. взаимопереводсемантической формы мысли (предложения) в логическую форму мысли (суждение). Этот взаимопереход совершается в мозгу автоматически и неосознанно, но только до тех пор, пока говорящий (пишущий) не сталкивается с «муками слова».
Уровень понимания — это уровень перевода с одного языка на другой. В общении натуральный язык проявляется как двухзвенный механизм. Гипотезу двухзвенности языка подтверждают не только эксперименты, но и тривиальные факты наблюдения над формами общения людей, которые показывают, что понимание, т.е. приём сообщений, следует понимать как перевод с одного языка на другой. При этом один из этих языков есть язык семантической формы мышления, а другой язык есть язык логической формы мышления.
Итак, слушающий или читающий, воспринимая семантико-грамматическую форму предложения как «кусочек» языкового или оречевлённого мышления говорящего, «упакованной» в соответствующую семантическую и грамматическую форму языка, воспринимая эту мысль как нечто целостное, одновременно, чаще всего автоматически и бессознательно, если этому не препятствуют «муки слова», переводитеё в форму мысли более высокого уровня — в логическую форму. Он сличает её с логическими формами своего «логического языка» (с сознанием) и понимает её одновременно и как семантико-грамматическую или семантическую форму мысли, т.е. как содержание предложения (так, как он её видит или слышит в реальном предложении), и как логическую форму мысли. Вернее, слушающий (читающий) не переводит её в логическую форму, она сама по себе, автоматически, бессознательно откладывается у него в мозгу через звучащее (написанное) предложение как соответствующая логическая форма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: