Юрий Щеглов - Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности
- Название:Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0480-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Щеглов - Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности краткое содержание
Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Толстой любил варьировать некоторый человеческий тип, манифестируя его в разных членах одной семьи, и именно так обстоит дело с капитаном и его сыном в П . Это подчеркнуто:
(а) их противопоставленностью всем остальным, бездействующим и нерешительным персонажам (в П нет Неадекватной Деятельностии зрителей-помощников );
(б) тем, что это единственный рассказ, где в Спасительной Акциидействуют, причем активно, а не пассивно, оба главных героя ( спаситель и жертва-спаситель ).
Атмосфера благодушия в эпилоге ослабила бы этот героический настрой П .
62
Пространственная организация КМР не рассматривается, поскольку его кульминационный эпизод (мальчик падает без сознания, когда ему на голову сваливается сук, отщепленный молнией от дуба) сильно отличается от (30); в КМР вообще отсутствуют как Другие (мальчик в лесу один), так и БО (во время грозы все пространство леса в равной мере опасно).
63
Об этом эпизоде, внешне напоминающем Спасительную Акцию, но не являющемся ею, см. примеч. 36. Интересно, что создание этого нового персонажа позволяет ввести в поверхностный сюжет ЧСБ новое типовое отношение между персонажами: ‘покровительство, защита слабых’. Такое отношение вообще-то имеется на уровне архиперсонажей – в паре спаситель / жертва , однако не в ЧСБ , где эта пара отсутствует. Тем самым существенный для характера жертвы-спасителя (Бульки) элемент ‘решительности’ ВАРЬИРУЕТСЯ, проявляясь не только в Спасительной Акции, но и на этапе Усиления Опасности. Тем самым обеспечивается и ПРЕДВ ‘решительности’ поведения героя в кульминации.
64
О выражении идеи ‘все’ через противоположности в связи с ПВ ВАРконтр см. Жолковский, Щеглов 1973: 71; Жолковский, Щеглов 1976: 38, а также п. 8 главы о ВАРЬИРОВАНИИ в Наст. изд. (С. 169–171).
65
О ней см.: Эйзенштейн 1964–1971 : III, 33–433; Нижний 1958 : 38–39; Жолковский 1970а; Жолковский, Щеглов 1974 : 83–87.
66
Ср. замечания Эйзенштейна о «самом длинном пути» как средстве УВЕЛ того, чтó этот путь призван демонстрировать ( Нижний 1958 : 67).
67
Ср. почти изоморфное рассмотренному обыгрывание различных аспектов (в частности, состава и иерархии едущих) другого транспортного средства (автобуса) в лимерике:
There was a young girl of Penzance,
Who boarded a bus in a trance.
The passengers fucked her,
Likewise the conductor.
The driver shot off in his pants.
Здесь, как и в ДГ : а) всеобщее внимание сосредоточено на девочке; б) поведение водителя определяется его прикрепленностью к своему месту; в) кондуктор действует после пассажиров и как их представитель; г) присутствует элемент бессознательности жертвы (trance).
68
Отметим познавательный аспект этих изображений: первое из них показывает типичный способ передвижения акулы – близко к поверхности (ср. хрестоматийно выступающий из воды плавник акулы на многочисленных юмористических рисунках); второе – характерное положение всякой мертвой рыбы.
69
Содержание п. VIII.2.2 в основном следует за изложением в Жолковский, Щеглов 1976 : 41–42; там же см. соответствующую схему вывода.
70
Ср., однако, репортаж рассказчика в 1-м лице, ведущийся из-под напавшего на него медведя, в рассказе «Охота пуще неволи». Выбор столь «неудобной» точки зрения приводит, впрочем, к значительному усложнению всей временнóй и пространственной перспективы: в кульминации повествование переходит с точки зрения жертвы на точку зрения извне и происходит временнóй сдвиг назад.
71
О модели «Смысл – Текст» см . Жолковский, Мельчук 1967.
72
Практически вывод может останавливаться на том или ином приближении к тексту, его «полуфабрикате» – например, таком, как изложение сюжета (для прозы), подстрочник (для стихотворения; см. Жолковский 1974а ), «архиострота» (для остроты; см. Щеглов 1975 ) и т. п.
73
В дальнейшем кроме термина ‘тема’ употребляется также термин ‘(тематический) элемент’, обозначающий любой объект, к которому применяется тот или иной ПВ: тему, ее часть или аспект, что-либо полученное из темы применением ПВ и т. п.
74
Подробнее см. Жолковский, Щеглов 1972 : 8–12; Жолковский, Щеглов 1973; Жолковский, Щеглов 1974 .
75
См. Жолковский, Щеглов 1973 : 10, схема 1.
76
Приращение, неизбежное при КОНКР, может быть с точки зрения выражения темы нежелательным сразу в двух отношениях: в плане выразительности оно может представлять собой балласт, лишнюю материю, утяжеляющую построение; в тематическом плане оно может приводить к возникновению «паразитических» тем, затемняющих исходную. О проблеме приращений и способах их погашения см. Жолковский, Щеглов 1971 : 38, примеч. 21; Жолковский, Щеглов 1972 : 16–18.
77
Большую группу ПВ составляют приемы подчеркивания. Подчеркивание может быть количественным и качественным. Количественным называется такое подчеркивание некоторого элемента, при котором он подается увеличенным по тем или иным измерениям – величине, громкости, яркости, значительности и т. д. (собственно УВЕЛ) – или по числу появлений в тексте (ПОВТ, РАЗБ).
78
«…Если летописец говорит про злодеев-варягов, что мечи у них были “блещущи акы вода”, ясно, что этот серо-белый плеск и мерцание <���…> не имеют количества, и число значений, содержащихся здесь, нельзя описать даже в вероятностном приближении, потому что значений тут сколько угодно и все-таки оно одно и единственно определенно, но не в математическом смысле» ( Палиевский 1966 : 233–234).
79
Как это всегда бывает при СОКР, возможность СОКРАЩЕНИЯ того или иного элемента зависит от того, восстановимо ли целое по оставшейся части; в данном случае такая возможность была обеспечена на предыдущем шаге – выбором в качестве приращения именно характерной детали Х -а.
80
О других ПВ, примененных в этом эпизоде, см. Наст. изд. С. 64, 110 (примеч. 39).
81
О структуре этой новеллы из «Сатирикона» Петрония см. Щеглов 1970 .
82
См. фельетон «Как создавался Робинзон» и его разбор: Жолковский, Щеглов 1971 : 48; Жолковский, Щеглов 1975 : 164; Жолковский, Щеглов 2014б : 67–68.
83
Ср. п. 7 главы о ВАРЬИРОВАНИИ (Наст. изд. С. 168–169).
84
См. подробнее Жолковский 1980; Жолковский 2011 : 520–561.
85
В работе Мазель 1966, где, по-видимому, впервые была дана глубокая оценка роли ВАР в системе художественных средств, он называется «принципом множественного и концентрированного воздействия».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: