Юрий Щеглов - Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности
- Название:Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0480-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Щеглов - Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности краткое содержание
Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
132
Подробнее см. Щеглов 1980; Щеглов 2014 : 874–904.
133
Целый ряд примеров ВН-ПОВ типа Усиление приведен в ранней работе Жолковский 1962 , где, впрочем, ему придано необоснованно широкое значение: частный тип неожиданного поворота рассматривается там как общий закон искусства.
134
ВН-ПОВ в эпизоде «Аукцион» подробно рассмотрен в Жолковский, Щеглов 1967 : 86; Жолковский, Щеглов 2012a: 24–28. В частности, там показано, как совмещены начальные отрезки линий, ведущих соответственно к покупке и утрате стульев:
Бендер бегает по музею мебели и узнает, что стулья будут продаваться с аукциона, что обеспечивает возможность купить их. Но вместе с тем его отсутствие позволяет Воробьянинову завязать знакомство с Лизой, что в конечном счете ведет к кутежу и растрате и далее к потере денег, а следовательно, и стульев; отсутствие Бендера мотивирует также его незнание о сумме наличности.
135
Признание данного ВН-ПОВ событийным или ментальным – во прос трудный. Его решение зависит от того, как понимать евангельскую историю. Если смерть Христа реальна – это событийный ВН-ПОВ, если Поэтика выразительности мнима – ментальный. Анализ евангельского эпизода как применение конструкции «Затемнение» см. Жолковский, Щеглов 1996 : 115.
136
Для сравнения укажем на случай, когда непонимающий персонаж не совпадает с повествователем. Так, в рассказе «Актер» («Искусство Мельпомены») рассказчик («я») понимает, что у него крадут деньги, непонимающим же персонажем является публика. Очевидно, что эффекта беды, даваемой сначала приглушенно, а затем врывающейся в сознание героя (некоего «я», с которым читатель в какой-то мере отождествляет себя), здесь нет.
137
См. Эйзенштейн 1964–1971 : III, 37–433; Нижний 1958 : 38–39; Жолковский 1970а.
138
В некоторых случаях, впрочем, такое измельчение может быть даже желательным – как средство погасить подчеркивающий эффект КОНКР в части.
139
По-видимому, именно к такой теме можно возвести всевозможные РАЗБИЕНИЯ в стихах у Цветаевой (ср. (1)), если поставить это в один ряд с другими проявлениями ‘разорванности’ в ее поэзии (разорванный синтаксис, обилие переносов, мотив любовного разрыва в сюжетах и т. п.).
140
Тексты воспроизводятся по изданию: Толстой 1928–1964 : XXI, 112, 122–123, 147, 163–164, 185–187, 240–241, 269–271.
141
У обезьян 4 руки. (Примеч. Л. Н. Толстого.)
142
Морские птицы. (Примеч. Л. Н. Толстого.)
Интервал:
Закладка: