Клавдия Смола - Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература
- Название:Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444816035
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клавдия Смола - Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература краткое содержание
Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пожалуй, впервые после гибели Исаака Бабеля – назовем 1940 год вслед за Шимоном Маркишем символической датой конца русско-еврейской литературной цивилизации – еврейская проза подполья и эмиграции начинает черпать свою образность и философию из разных культурных источников. Не только Бабель и Эренбург, но и маскильская сатира, хасидский мидраш и еврейские путевые нарративы становятся значимыми референциями, а ссылки на них – маркером литературной принадлежности.
Концепции культурного пространства Юрия Лотмана и Бориса Успенского, Кеннета Уайта, Мирчи Элиаде, Алейды и Яна Ассманов, а также отдельные исследования о русско-советских и еврейских топографических кодах помогают, как было показано, понять центральный для русско-еврейской литературы этого периода топос Израиля, точнее, сплав в нем иудаистских моделей Палестины и топографических мифов коммунизма: две пространственно-временные проекции искупления. Эпоха геополитических дихотомий и ситуация подполья находит эстетическое отражение в структуре семантических пространств нонконформизма (см. «Модели времени и пространства в нонконформистской еврейской литературе», с. 256) с характерной для него биполярностью пар «центр – периферия», «верх – низ», «открытость – потаенность», «прошлое – будущее».
В постмодернистских текстах Юдсона, Юрьева и Цигельмана русское и еврейское вступают в неповторимый культурно-языковой симбиоз, рождая гибридную поэтику страшного и/или игрового. Коллективные мифы, да и само еврейство оборачиваются макабрической или эксцентричной языковой реальностью, мутируя в идиоматику, фразеологизируясь, врастая в саму ткань текста. Литература и здесь выступает иконической рефлексией русской культурной истории. Нередко гибридное письмо может, как особенно у Цигельмана, представлять собой трудоемкое воссоздание декораций прошлого, археологию еврейской письменности и жизни, сопровождаемую неожиданными и ненадежными культурными находками, и в то же время воспроизводить архитектонику еврейского жанра, например мидраша: в данном случае жанровый эйкон становится элегантной авторской «подписью» на метауровне литературной образности.
Попытка оживить музеефицированное знание, питаемая ностальгией, радостью переоткрытия и субверсивной художественной энергией, становится основным импульсом для еврейских литератур после Катастроф(ы). В рамках насчитывающего тысячи лет диалога еврейского письма и комментария роль Текста в постгуманную эпоху берет на себя вся еврейская традиция Восточной Европы с ее бытовой культурой и книгами (не всегда такими уж священными). Именно поэтому не только еврейская Библия, но и вся сумма ее фактуальных и фикциональных, традиционных и (пост)модернистских, серьезных и игровых, аффирмативных и критических толкований выступает в еврейских литературах тропом памяти и перформативным актом изобретения и обретения традиции.
БИБЛИОГРАФИЯ 436
[Аксенов 2000] – Аксенов В. Ожог (1969–1975). М., 2000.
[Алешковский 1983] – Алешковский Ю. Карусель. США, 1983.
[Бабель 1994a] – Бабель И. Одесские рассказы (1924) // Бабель И. Одесские рассказы. Конармия. М., 1994.
[Бабель 1994b] – Бабель И. Конармия (1922–1937) // Бабель И. Одесские рассказы. Конармия. М., 1994.
[Барановский 2002] – Барановский М. Израиловка (1992) // Барановский М. Последний еврей. М., 2002.
[Баух 1992] – Баух Е. Кин и Орман (1973). Тель-Авив, 1992.
[Баух 1992] – Баух Е. Оклик (1988). Иерусалим, 1992.
[Баух 1994] – Баух Е. Солнце самоубийц // Баух Е. Солнце самоубийц. Время исповеди. Тель-Авив, 1994.
[Баух 2001] – Баух Е. Лестница Иакова (1984). Иерусалим, 2001.
[Башевис-Зингер 1990] – Башевис-Зингер И. Последний черт / Пер. с идиша Ю. Винер // Башевис-Зингер И. Сборник рассказов. Иерусалим, 1990. С. 162–173 [http://www.lib.ru/INPROZ/ZINGER/rasskazy.txt_with-big-pictures.html#38].
[Берг 2010] – Берг М. The Bad еврей. New England, 2010.
[Берман 2014] – Берман Ф. И. Сарра и петушок (1988). Небесно-деревянная дорога // Берман Ф. И. Небесно-деревянная дорога. Филадельфия, 2014.
[Бешенковская 1998] – Бешенковская О. Viehwasen, 22. Дневник сердитого эмигранта // Октябрь. 1998. № 7. С. 8–64.
[Богров 1912] – Богров Г. Записки еврея (1873). Одесса, 1912.
[Брук 1965] – Брук М. Семья из Сосновска. М., 1965.
[Бубер 2006] – Бубер М. Хасидские истории. Первые учителя (1947) / Пер. с англ. и нем. М.; Иерусалим, 2006.
[Вагнер 1991] – Вагнер Г. Стоит ли расстраиваться? // Советиш геймланд. 1991. № 10. С. 25.
[Войнович 2004] – Войнович В. Москва 2042 (1986). М., 2004.
[Вольдман 1988] – Вольдман Г. Шереметьево (1987). Франкфурт-на-Майне, 1988.
[Галкин 1970] – Галкин Д. Цимбалисты (1967). М., 1970.
[Гальперин 1983] – Гальперин Б. Моя родословная: Рассказы / Пер. с идиша Г. Кановича. М., 1983.
[Гамбурд 2001] – Гамбурд М. Двухфигурная обнаженка: Рассказы. Тель-Авив, 2001.
[Гейне 1959] – Гейне Г. Признания (1854) / Пер. с нем. П. Бернштейн и А. Горнфельда // Гейне Г. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 9. М., 1959. С. 85–140.
[Гейне 1971] – Гейне Г. Путешествие по Гарцу / Пер. с нем. В. Станевич // Гейне Г. Стихотворения. Поэмы. Проза. М., 1971. С. 511–568.
[Гиголашвили 2012] – Гиголашвили М. Захват Московии. Национал-лингвистический роман. М., 2012.
[Гордон 1973] – Гордон С. Домой: Повести и рассказы. М., 1973.
[Горенштейн 2001] – Горенштейн Ф. Псалом (1975). М., 2001.
[Грекова 2008] – Грекова И. Свежо предание (1962). М., 2008.
[Гроссман 1990] – Гроссман В. Жизнь и судьба (1959). Рига, 1990.
[Довлатов 2003] – Довлатов С. Иностранка (1986) // Довлатов С. Встретились, поговорили. СПб., 2003.
[Еврейские народные сказки 1999] – Еврейские народные сказки. Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е. С. Райзе. СПб., 1999.
[Зайчик 1996] – Зайчик М. Не жми мне руку очень. К нам придет в гости Ича. Поездка к родственникам. Где ваш передатчик, Рая?.. Сионистское счастье. Этот большой мир. Чапаев не еврей. Интервью. Файл Рива, или если останется время. Вниз по лестнице // Зайчик М. Иерусалимские рассказы. М., 1996.
[Зайчик 1999] – Зайчик М. В марте 1953 года. По дороге в Иерусалим. Новый сын // Зайчик М. Новый сын. Тель-Авив, 1999.
[Зайчик 2002] – Зайчик М. В нашем регионе // Иерусалимский журнал. 2002. № 10. С. 10–50.
[Зернова 1981] – Зернова Р. Элизабет Арден. Попутчики // Зернова Р. Женские рассказы. Анн-Арбор, 1981.
[Зернова 1998] – Зернова Р. На море и обратно: Повесть. Скользкая тропа (1996) // Зернова Р. На море и обратно. Иерусалим, 1998.
[Зоар] – Рашби Бааль Сулам . Зоар с комментарием «Сулам» / Пер. с арам. Гади Каплана [https://zoar-sulam-rus.org/wp-content/downloads/ЗОАР_Ваехи.pdf].
[Калиновская 2007] – Калиновская Д. О суббота! (1974). М., 2007.
[Кандель 1980] – Кандель Ф. Врата исхода нашего. Тель-Авив, 1980.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: