Владимир Угличин - Великое переселение и тайны народа айну

Тут можно читать онлайн Владимир Угличин - Великое переселение и тайны народа айну - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Угличин - Великое переселение и тайны народа айну краткое содержание

Великое переселение и тайны народа айну - описание и краткое содержание, автор Владимир Угличин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В данной книге раскрываются главные тайны народа айну: действительно ли они являются представителями белой расы, как они оказались на Сахалине и Курильских островах, откуда, когда и с какой целью пришли, существуют ли у айну родственные связи с другими народами и к какой языковой семье они относятся? Ученые до сих пор не могут дать однозначных ответов.

Великое переселение и тайны народа айну - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великое переселение и тайны народа айну - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Угличин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

• итоко — исток;

• эаскай — пускай, мочь (модальный глагол для совершения действия);

• кури — облако;

• утари — люди, народ (твари);

• пумпу — дитя (пупсик) от слова «пуп»;

• наа — ещё (русская частица на в значении — возьми еще);

• се — место для сидения (сесть);

• рай — умирать (рай);

• рус — шкура, кожа, мех (русалка, руно, рубище);

• ре — имя (речь);

• итак — речь, слово (толк, толковать);

• чат — чадить, дымить;

• комкэ — сгибать, (комкать);

• е — говорить, сказать (ересь).

Омонимы — это слова, одинаковые по написанию, но разные по значению. В качестве примера можно привести слово «брак». Это древнерусское слово происходит от словосочетания «брать невесту», поэтому «брак». Когда Петр I начал увлекаться Голландией, в нашу страну хлынули слова-«иностранцы», в том числе и слово «брак», в переводе — «некачественная продукция». Вот этот голландский «брак» опошлил наше святое слово «брак» (супружество молодых людей). Но глядя на печальную современную статистику по разводам семейных пар, эти слова из омонимов стали постепенно превращаться в синонимы. Кстати, в китайском языке можно обнаружить множество вульгарных «русских» слов, которые в их речи имеют иное значение.

Итак, попытаемся найти омонимы и близкие по написанию слова, сопоставляя айнский и русский языки:

нэтак — боже мой (в быту мы говорим: «О боже мой, не так!»).

чуп — солнце. В праславянском «чуп» — столб или столп. В русском — чуб (так как в айнском языке нет звонких звуков). Эти слова объединяет один смысл — все эти предметы воспринимаются как находящиеся сверху.

упать — снег. Так и хочется заметить, чтобы снегу появиться, он должен упасть.

рика — кит, жир, жирное мясо.

хумпэ — кит (диалект Хоккайдо) означает «шумное существо», (хум — «шум», пэ — «существо»). Айны острова Хоккайдо воспринимали кита в созерцательно-отстраненном восприятии.

не — (глагол связка, айн.), «не» — (отриц. частица русск.).

Стословный список Сводеша

Существует стословный список базовой лексики Сводеша. Попытаемся определить процент совпадений в двух заявленных языках. Сходство подобных слов обнаруживается при сопоставлении. Может быть, мы обнаружим убедительные доказательства родства данных языков? Айнский язык имеет более 20 диалектов. В поиске схожестей будем опираться на многие речевые разновидности, но чаще всего на сахалинский «райчишка» и курильско-камчатский говор.

Основными источниками сведений об этих диалектах являются словари С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, где описывается лексика и дается грамматика на примере целых фраз. Следует оговориться, что при составлении списка Сводеша не брались во внимание слова, заимствованные айнами из японского, алтайских и других языков. В скобках указаны русские слова, близкие по написанию и значению.

Красным цветом отмечены лексические схожести высокого уровня, зелёным — среднего уровня, желтым — низкого уровня.

Итак, подведем итоги:

— Схожести высокого уровня — 9

— Схожести среднего уровня — 24

— Схожести низкого уровня — 18

По мнению М. Сводеша, если в стословном списке обнаружатся 17 и более схожих слов, которые являются наиважнейшими в жизни любого народа, то это будет считаться убеди-тельным доказательством родства данных языков. Как видно из результатов, русский и айнский языки являются дальними «родственниками».

Сопоставление звуков айнского и русского языков

Одинаковое произношение звуков двух языков, как прави-ло, указывает на их дальнее или близкое родство. Говорить на айнском языке было непосильной задачей для японцев, и это понятно, языки абсолютно «неродственные» между собой.

А теперь сравним звуки айнского и русского языков: Согласно фонологическим сведениям, звуки айнского языка

— «а, в, и, й, к, м, н, о, п, с, т, у, х, э» — произносятся как

русские.

— «б, д, г, л, з, ж» — не используются и не являются фонетически значимыми, произносятся только в качестве исключения при произношении заимствованных слов. Врач и филолог М. М. Добротворский первым разъяснил влияние суровой сахалинской природы на звуки айнской речи. Он писал, что « в сорокаградусные морозы температура в жилищах айнов не поднималась выше минус 15 градусов по Цельсию ». Действительно, произносить звонкие звуки (б, д, г, з) в сильные морозы крайне затруднительно. Можно сделать вывод, эти звуки со временем просто выродились.

— «ф» — не используется айнами. Буква «ф» в русском языке «чужая» и была заимствована в XIX веке из иностранных словарей. Украинцы до сих пор не произносят звук «ф» и заменяют его звуком «п».

— «р» — несколько отличается от привычного русского [р], айнское «р» — это недрожащий звук.

Долгота звука

— айнском языке обычно не имеет значения долгота звука. Есть только два исключения, где долгота звука важна: teeta [тЭэта] — «древние времена», te ta [тЭта] «здесь»; naa — «еще», na — эмфатическая частица.

— русском языке также долгота звука не имеет роли. Есть исключение, в котором важна долгота звучания. Это когда человек указывает другому лицу направление движения или нахождение объекта: «Во-о-он туда» или «Во-о-он та-а-ам!» Также долгота звука может присутствовать в эмоциональной окраске речи.

Оттенки произношения, звуковой строй

— русском и айнском языках имеется множество суффиксов

— префиксов, образующих массу понятий, значений и оттенков. Для звукового строя характерно обилие гласных, особые правила их чередования с согласными, звучность и музыкальность тона, а также «плавающие» ударения.

Ударения

Ударение в айнском языке падает на разные слоги. Иногда в многосложных словах бывает более одного ударного слога, например: sinrikan [сИнрикАн] — дождь.

В древнерусском и русском языках ударение также падает на разные слоги. В словах с двумя корнями (сложные слова) ударение падает на второй корень (БеломОр), но если слово длинное, то допускается слабое ударение в первом корневом слове и сильное — во втором (эл ектропровОдка, с ердцебиЕние).

Падежи

В айнском языке отсутствуют падежи, их роль выполняют послеслоги.

В древнерусском языке также не было падежей. Они появились в XIV веке в результате заимствования из греческого языка. Всего падежей (от слова «падение») в русском языке — семь (включая звательный падеж).

Именительный падеж является прямым, а остальные — косвенными.

Способ подсчета

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Угличин читать все книги автора по порядку

Владимир Угличин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великое переселение и тайны народа айну отзывы


Отзывы читателей о книге Великое переселение и тайны народа айну, автор: Владимир Угличин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x