Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
- Название:Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005651266
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 краткое содержание
Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
4. Апельсиновый сок, пожалуйста.
5. Что если его нет?
6. Тогда яблочный сок или воду без газа.
7. Вино или пиво хочешь?
8. Нет, алкоголь не пью.
200. Зайдём в супермаркет?
– Зайдём в супермаркет?
Սուպերմարկետ մտնե՞նք:
Супэрмаркэт мтнэнк?
– Да, нам нужны продукты.
Այո, մեզ մթերք է հարկավոր:
Айо, мэз мтэрк э харкавор.
– Взять корзину для покупок?
Գնումների զամբյուղ վերցնե՞մ:
Гнумнэри замбьюх вэрцнэм?
– Нет, возьми тележку. Нам надо многое купить!
Ոչ, սայլակ վերցրու: Շատ բան պետք է գնենք:
Воч, сайлак вэрцру. Шат бан пэтк э гнэнк.
– Тогда давай разделимся. Возьми ещё одну тележку!
Այդ դեպքում արի բաժանվենք: Եվս մեկ սայլակ վերցրու:
Айд дэпкум ари бажанвэнк. Евс мэк сайлак вэрцру.
– Отличная идея! Ты иди туда, а я пойду сюда!
Հիանալի գաղափար է: Դու գնա այն կողմ, իսկ ես կգնամ այս կողմ:
Хианали гахапар э. Ду гна айн кохм, иск эс кгнам айс кохм.
– Где встречаемся?
Որտե՞ղ ենք հանդիպում:
Вортэх энк хандипум?
– У кассы!
Դրամարկղի մոտ:
Драмаркхи мот.
200 – երկու հարյուր – ерку харьюр – двести
մտնենք – мтнэнк – зайдем ( մտնել – мтнэл – входить, заходить)
զամբյուղ – замбьюх – корзина, корзину
սայլակ – сайлак – тележку, тележка
գնենք – гнэнк – купим ( գնել – гнэл – купить)
բաժանվենք – бажанвэнк – разделимся ( բաժանվել – бажанвэл – разделиться)
եվս – евс – еще
կգնամ – кгнам – пойду ( գնալ – гнал – идти)
դրամարկղի – драмаркхи – кассы ( դրամարկղ – драмаркх – касса)
1. Սուպերմարկետ մտնե՞նք:
2. Այո, մեզ մթերք է հարկավոր:
3. Գնումների զամբյուղ վերցնե՞մ:
4. Ոչ, սայլակ վերցրու: Շատ բան պետք է գնենք:
5. Այդ դեպքում արի բաժանվենք: Եվս մեկ սայլակ վերցրու:
6. Հիանալի գաղափար է: Դու գնա այն կողմ, իսկ ես կգնամ այս կողմ:
7. Որտե՞ղ ենք հանդիպում:
8. Դրամարկղի մոտ:
1. Зайдём в супермаркет?
2. Да, нам нужны продукты.
3. Взять корзину для покупок?
4. Нет, возьми тележку. Нам надо многое купить!
5. Тогда давай разделимся. Возьми ещё одну тележку!
6. Отличная идея! Ты иди туда, а я пойду сюда!
7. Где встречаемся?
8. У кассы!
201. Что мне купить в супермаркете?
– Что мне купить в супермаркете?
Ի՞նչ գնեմ սուպերմարկետից:
Инч гнэм супэрмаркэтиц?
– Капусту и лук. Знаешь, где их найти?
Կաղամբ և սոխ: Գիտե՞ս, թե որտեղ են:
Кахамб ев сох. Гитэс, тэ вортэх эн?
– Да, в отделе овощей и фруктов. Что ещё?
Այո, բանջարեղենի և մրգի բաժնում: Էլ՝ ի՞նչ:
Айо, банджарэхэни ев мрги бажнум. Эл инч?
– Сыр и йогурт. Это в молочном.
Պանիր և յոգուրտ: Դրանք կաթնամթերքի բաժնում են:
Панир ев йогурт. Дранк катнамтэрки бажнум эн.
– Коровье молоко тоже купить?
Կովի կաթ նույնպես գնե՞մ:
Кови кат нуйнпэс гнэм?
– Да. И ещё зайди в отдел морепродуктов. Купи свежую рыбу.
Այո: Նաև գնա ծովամթերքի բաժին: Թարմ ձուկ գնիր:
Айо. Наев гна цовамтэрки бажин. Тарм дзук гнир.
– Куплю. А ты что купишь?
Կգնեմ: Իսկ դու ի՞նչ ես գնելու:
Кгнэм. Иск ду инч эс гнэлу?
– Хлеб, мясо и напитки.
Հաց, միս և ըմպելիքներ:
Хац, мис ев эмпэликнэр.
201 – երկու հարյուր մեկ – ерку харьюр мэк – двести один
սուպերմարկետից – супэрмаркэтиц – в супермаркете, из супермаркета ( սուպերմարկետ – супермаркет)
կաղամբ – кахамб – капуста
սոխ – сох – лук
յոգուրտ – йогурт – йогурт
կաթնամթերքի – катнамтэрки – молочном, молочный ( կաթնամթերք – катнамтэрк – молочные продукты)
կովի – кови – коровье
ծովամթերքի – цовамтэрки – морепродуктов ( ծովամթերք – цовамтэрк – морепродукты)
ըմպելիքներ – эмпэликнэр – напитки
1. Ի՞նչ գնեմ սուպերմարկետից:
2. Կաղամբ և սոխ: Գիտե՞ս, թե որտեղ են:
3. Այո, բանջարեղենի և մրգի բաժնում: Էլ՝ ի՞նչ:
4. Պանիր և յոգուրտ: Դրանք կաթնամթերքի բաժնում են:
5. Կովի կաթ նույնպես գնե՞մ:
6. Այո: Նաև գնա ծովամթերքի բաժին: Թարմ ձուկ գնիր:
7. Կգնեմ: Իսկ դու ի՞նչ ես գնելու:
8. Հաց, միս և ըմպելիքներ:
1. Что мне купить в супермаркете?
2. Капусту и лук. Знаешь, где их найти?
3. Да, в отделе овощей и фруктов. Что ещё?
4. Сыр и йогурт. Это в молочном.
5. Коровье молоко тоже купить?
6. Да. И ещё зайди в отдел морепродуктов. Купи свежую рыбу.
7. Куплю. А ты что купишь?
8. Хлеб, мясо и напитки.
202. У вас продаётся мёд в стеклянных бутылках?
– У вас продаётся мёд в стеклянных бутылках?
Ձեզ մոտ ապակյա շշերով մեղր վաճառվու՞մ է:
Дзэз мот апакйа шшеров мэхр вачарвум э?
– Нет, он в стеклянных банках или пластиковых контейнерах.
Ոչ, այն ապակյա բանկաների կամ պլաստմասսե կոնտեյներների մեջ է:
Воч, айн апакйа банканэри кам пластмассэ контэйнэрнэри мэдж э.
– Какой сорт мёда лучший?
Մեղրի ո՞ր տեսակն է լավագույնը:
Мэхри вор тэсакн э лавагуйнэ?
– У нас много хороших типов мёда. Какой лучший, зависит от вашего вкуса.
Մենք ունենք լավ մեղրի բազմաթիվ տեսակներ: Իսկ թե որն է լավագույնը, կախված է ձեր ճաշակից:
Мэнк унэнк лав мэхри базматив тэсакнэр. Иск тэ ворн э лавагуйнэ, кахвац э дзэр чашакиц.
– Что такое «смешанный мёд»? Он смешан с сахаром?
«Խառը մեղրը» ո՞րն է: Այն խառնվա՞ծ է շաքարավազի հետ:
«Харэ мэхрэ» ворн э? Айн харнвац э шакаравази хэт?
– Нет, он сделан из нектара, который собран со множества разных растений.
Ոչ, այն պատրաստված է նեկտարից, որը հավաքվել է բազմատեսակ բույսերից:
Воч, айн патраствац э нэктариц, ворэ хаваквэл э базматэсак буйсэриц.
– Кто делает этот смешанный мёд?
Ո՞վ է պատրաստում այդ խառը մեղրը:
Ов э патрастум айд харэ мэхрэ?
– Пчёлы, конечно! Медоносные пчёлы! У нас есть даже мёд, произведённый дикими пчёлами. Он дороже!
Մեղուները, իհարկե: Մեղրատու մեղուները: Մենք նույնիսկ վայրի մեղուների սարքած մեղրունենք: Այն թանկ է:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: