Коллектив авторов - Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века
- Название:Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907189-68-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века краткое содержание
Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
Букв. «ласка, нежность».
10
Saunier G. Εώσφορος και άβυσσος. Ο προσωπικός μύθος του Παπαδιαμάντη. Αθήνα, 2001. Σελ. 254.
11
«Τράχηλος» переводится с новогреческого как «шея». Напомним, что первую свою жертву Франгоянну задушила.
12
Saunier G. Εώσφορος και άβυσσος. Ο προσωπικός μύθος του Παπαδιαμάντη, Αθήνα, 2001. Σελ. 245.
13
Там же.
14
«Сумасшедший, безумный, часто про ветер».
15
«Смерть/радость».
16
Saunier G Εώσφορος και άβυσσος. Ο προσωπικός μύθος του Παπαδιαμάντη, Αθήνα, 2001. Σελ. 251.
17
Παπαδιαμάντης Α . Φόνισσα. Αθήνα, 1989. Τ. 3. Σελ. 441.
18
Πέρι Μ . «Στην οδό προς τον ελεύθερο πλάγιο λόγο• παρέμβαση, υποκατάσταση, διαπλοκή», Ηράκλειο: 1994. Σ. 60.
19
Кошкаров В . Новые аспекты в изучении Достоевского. Петрозаводск, 1994. С. 130.
20
Παπαδιαμάντης Α . Φόνισσα. Αθήνα, 1989. Τ. 3. Σελ. 438.
21
Там же. Σελ. 459.
22
Saunier G . Εώσφορος και άβυσσος. Ο προσωπικός μύθος του Παπαδιαμάντη, Αθήνα, 2001. Σελ. 249–250.
23
Ασλανίδης Ε. Γ . Το μητρικό στοιχείο στη «Φόνισσα» του Παπαδιαμάντη Ψυχαναλυτικό δοκίμιο, Αθήνα, 1988, σ. 15.
24
Παπαδιαμάντης Α . Φόνισσα. Αθήνα, 1989. Τ. 3. Σελ. 478.
25
Уже в первом предложении повести Пападиамандис приводит редкое слово из местного говора: так проявляется его интерес к этнографии. (Здесь и далее все примечания в художественных произведениях антологии сделаны переводчиком.)
26
Все эти многочисленные прозвища (фамилии) главной героини – Франгисса, Франгоянну, Янну – образованы от имени ее мужа, Янниса (Иоанна) Франга.
27
Клефты – так в Греции времен Османской империи называли участников незаконных вооруженных организаций.
Ангелис Гацос (1771–1839) – известный греческий военачальник, участник Освободительной войны Греции 1821–1829 годов.
Димитриос Каратассос (1798–1861) – участник греческого освободительного движения XIX века.
Македония – область в северной Греции.
28
Здесь и далее упоминаются топонимы острова Скиатос, где происходит действие повести.
29
Мистра – средневековый город в Греции, близ г. Спарта, один из важнейших культурных и политических центров поздней Византии.
30
Махмуд II (1785–1839) – 30-й османский султан, правивший с 1808 по 1839 год. Во время его правления в Греции началось освободительное движение.
Чертовы острова (греч. Διαβολονήσια) – острова в Эгейском море (в том числе остров Скиатос), которые были пристанищем пиратов до 1830-х годов, когда они отошли Греции.
31
Иоанн Каподистрия, граф (1776–1831) – русский и греческий государственный деятель, министр иностранных дел России (1816–1822) и первый правитель независимой Греции (1827–1831).
32
Древнегреческий Харон в народной традиции превратился в Хароса, который забирает души.
33
Лепта – денежная единица в Греции (вплоть до 2002 года), 1/100 драхмы.
34
Пара, куруш – названия денежных единиц в Османской империи.
35
Греческое женское имя Криньо («Κρινιώ») происходит от слова «лилия» («Κρίνος»).
36
Халкида – главный город острова Эвбея.
37
Платана (греч. Πλατάνα) – деревня на острове Эвбея.
38
Фустанелла – традиционная юбка, которую носили мужчины нескольких стран на Балканах – в Греции, Албании, Болгарии.
39
Боттарга – прессованная сушеная икра серой кефали или синего тунца.
40
Истиея (греч. Ιστιαία), Ореи (греч. Ωρεοί), Айа Анна (Αγία Άννα) —название деревень на острове Эвбея.
41
Стилида (греч. Στυλίδα) – город в центральной части Греции.
42
Ока – единица измерения веса и объема, применявшаяся в Османской империи. Равна примерно 1¼ литра или 1,2828 кг.
43
По всей видимости, имеется в виду младший сын Франгоянну Димитрис. Скорее всего, это авторская ошибка.
Интервал:
Закладка: