Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
- Название:Новое в английской грамматике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Высшая школа
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-06-000829-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Вейхман - Новое в английской грамматике краткое содержание
В настоящем пособии делается попытка изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих отечественных и зарубежных грамматиках. В качестве иллюстраций использованы примеры из современной и классической английской и американской литературы, технической литературы, периодики, новейших англо-американских словарей.
Пособие включает две части: Морфологию и Синтаксис, а также источники заимствований и список принятых в пособии сокращений.
Новое в английской грамматике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тип +/+. Концовки в сочетаниях этого типа произносятся с повышающейся интонацией. Они употребляются в BE чаще, чем в AE , и служат для выражения интереса, дружеской заинтересованности, удивления, неодобрения, недоверия, подозрения, гнева, озабоченности или иронии. Например: Your car is out ↓side, ↑is it? Они часто начинаются с Oh или So, показывающими, что говорящий удивлен, неожиданно пришел к какому-то заключению или вспомнил сказанное ранее. Например: Oh, it's ↓you, Sandy, ↑is it? (Ha.); So ↓that's your little game, ↑is it?.
Помимо выражения эмоций, вопросы этого типа могут быть собственно вопросами. Например: Your mother's at home, is she?
Вопросы типа +/+ также используются, когда говорящий предлагает или вызывается сделать что-либо. Например: We'll take my car, shall we? (Mac); “I'll pick a lettuce and some tomatoes for supper, shall I?” Louise suggested (Di.). Глагол shall в вопросительной концовке может сочетаться с модальным глаголом в первой части. Например: I willwrite to you here, at the school, shallI? (L.); We mighthave tea rather late – shallwe? – and have high tea? (ib.).
В СФЕ могут быть соотнесены с вопросительной концовкой подлежащее и спрягаемая часть сказуемого придаточной части. Например: I hope you hada good season, Roy. Did you? (A.).
Так же, как и вопросы типа -/-, вопросы типа +/+ могут быть результатом свертывания первой части. Например, полным вариантом вопроса They had gone was it? является вопрос The reason was “they had gone” was it?.
Двойные вторые реплики подобной структуры передают оттенки раздражения, сарказма, значение отказа удовлетворить желание первого собеседника. Их обе части произносятся с понижением тона в глаголах. Например: Tatiana : …I want to sleep… Kitty: Oh, you do, doyou? Well, you're not going to (Ha.).
Наряду с аналитической формой побуждения, состоящей из be + причастие II , типа Be seated!, все шире употребляется get + причастие I , например: Get together and get talking!.
Отрицательно-побудительные предложения, состоящие из отрицания и герундия, типа No smoking, No loitering, не употребляются, если необходимо использовать дополнение. В таких случаях употребляются побудительные предложения с Do not типа Do not touch these wires.
Ударенное you употребляется в побудительных предложениях не только как средство эмфазы, но и в следующих случаях.
1. Говорящий отдает распоряжение одному из группы людей. Например: Mr. Holmes, yousit over there. В этой же функции употребляются другие местоимения, а также существительные и соответствующие словосочетания. Иногда такой субъект смыкается с обращением. Ср.: Relax, everybody, где о принадлежности everybody к числу обращений свидетельствует его интонационное и пунктуационное обособление, и Nobodymove, где признанию Nobody обращением мешает его отрицательное значение.
2. You может передавать отрицательные эмоции говорящего (сильное раздражение, гнев, недовольство). Например: Youmind your own business. Из-за такого значения этой формы с ней не употребляется please.
3. Употребление you в интерпозиции придает высказыванию оттенок настойчивости, а иногда грубости. Например: Never youmind. “Уж об этом-то не беспокойся!”
4. Если в предложении есть Don't, употребление you может привносить как отрицательные, так и положительные эмоциональные оттенки. Ср.: Don't youdare (угроза), Don't youcrowd me now “Ты не толкайся” (смягчение категоричности), Don't youcry (утешение).
От побудительных предложений с you необходимо отличать внешне сходные с ними псевдопобудительные части бессоюзных сложных предложений с you типа: You say one more word– I'll sue you! (H.). Фактически первая часть здесь содержит не побуждение, а условие и эквивалентна по смыслу условной придаточной части If you say one more word.
Вопросительная концовка will you, добавляемая к побудительным предложениям, может передавать разные смысловые оттенки в зависимости от своей интонации. Произнесенная с понижением тона, она уменьшает категоричность побуждения или запрета. Например: 'You 'go ↓home, ↓will you? (Sa.). В этом она синонимична разговорной концовке why don't you. Например: Get some chairs, why don't you (Fi.). Если концовка will you произносится с повышающейся интонацией, она обычно выражает оттенок нетерпения. Например: “How about calling them up?” – “Why?” – “'Call them ↓up, ↑will you?” (Sa.).
Помимо will you, к побудительным предложениям добавляются вопросительные концовки would / won't / could / can / can't + you, изменяющие характер побуждения. Побуждения с подобными концовками и без них образуют шкалу экспрессивных окрасок, начиная с самой вежливой и кончая самой грубой. Ср.: Come in, won't you? – Come in, would you? – Please, come in. – Come in. – Come in, ↑will you? – Come in, can't you? – Get the hell in here. Рассмотрим подробнее различия между значениями концовок can you? и can't you?, а также will you? и won't you?, поскольку им уделяется наименьшее внимание в грамматиках. В примере And lend me two shillings, can you? (E. Turner) концовка can you? выясняет возможность удовлетворить просьбу; can't you? добавляется для передачи оттенка нетерпения. В отличие от концовки will you?, также передающей оттенок нетерпения, при добавлении концовки can't you? этот оттенок осложняется оттенком упрека или раздражения. Помимо различий в выражении экспрессивных окрасок, will you? и won't you? различаются следующим. 1) Won't you? не добавляют к отрицательным предложениям (нельзя сказать *Don't stay long, won't you?). 2) Ср.: Help me fix the light before you go out, will you? и Help me fix the light before you go out, won't you?. Первое предложение выражает просто побуждение, а второе, кроме того, подразумевает напоминание: “Вы ведь не забудете (сделать это)?”. 3) Смысловые различия между побуждениями с этими концовками во многом совпадают с различиями между побуждениями, начинающимися с Will you? или Won't you? (о них см. дальше в «Общие вопросы»). Так, will you? употребляется в том случае, когда удовлетворение просьбы считается само собой разумеющимся. Например: Pass the salt, will you? Если же просьбу приходится повторить, уместным становится Pass the salt, won't you?.
В предложениях типа (a) Letus go и Lethim do what he likes глагол let употребляется в своем основном значении “пускать, позволять, разрешать”. В предложениях типа (б) Let's go и Lethim do what he likes; I don't care глагол let утратил свое основное значение и употребляется для побуждения к совместным действиям (“Пошли”, “Давайте сходим”) или для выражения безразличия (“Ну и пусть себе…”). Для разграничения случаев (а) и (б) есть следующие признаки.
1. В (а) употребляется только us, а в (б) -us (в официальном стиле) и 's (в разговорном стиле).
2. В (б) последний член может быть, не инфинитивом, а предложно-именным сочетанием. Например: Let us to the story of the piebald (MN.). Эта конструкция выходит из употребления.
3. К предложениям типа (б) может быть добавлена вопросительная концовка shall we?, а к (а) – нет. Например: Let's sit down, shall we? (Jo.).
4. Предложение типа (б) может превратиться в просьбу типа (а), если к нему добавить will you? Например: Let's forget about that, will you? (OH.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: