Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Тут можно читать онлайн Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-064604-3; 978-5-271-26535-8
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы краткое содержание

Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - описание и краткое содержание, автор Виктор Миловидов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.

Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.

Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.

Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Миловидов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

to thankблагодарить

to insistнастаивать

to declareобъявлять

to promiseобещать и т.д:

The doctor says, «You have been working too much.» – The doctor thinks that I have been working too much.

Mary said, «You had better stay at home, Nick.» – Mary advised Nick to stay at home.

Tom said, «I can fix that radio of yours easily.» – Tom offered to fix my radio.

г) Просьбы и приказания вводятся такими глаголами, как:

to tellговорить

to begпросить

to requestпросить

to urgeпонуждать

to warnпредупреждать

to persuadeубеждать

to refuseо казывать(ся)

to demandтребовать:

The salesman said, «You are strongly recommended to buy this camera.» – The salesman persuaded the customer to buy that camera.

д) Вопросы вводятся глаголами:

to askспрашивать

to inquireспрашивать, осведомляться

to wonderинтересоваться

to want to knowхотеть знать

to try to find outвыяснять:

John asked, «Have you done the cross-word puzzle yet, Peter?»– John wanted to know if Peter had done the cross-word puzzle.

NB:преобразуя прямую речь в косвенную во время пересказа, постарайтесь сделать последнюю как можно более разнообразной – избегайте монотонности в использовании глаголов, вводящих косвенную речь. Например, если в первом случае, переводя в косвенную речь вопрос, вы используете глагол to ask: «Peter asked me if I would go to Paris», то во втором – глагол to wonder или конструкцию he wanted to know: Then he wanted to know if I was going to stay there long.

14. Пассивный (страдательный) залог в английском языке

Формы страдательного залога английских глаголов образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II (Participle II) смыслового глагола:

Present Indefinite: The letter is written;

Past Indefinite: The letter was written;

Future Indefinite: The letter will be written;

Present Perfect: The letter has been written;

Past Perfect: The letter had been written;

Future Perfect: The letter will have been written;

Present Continuous: The letter is being written;

Past Continuous: The letter was being written;

Future Continuous: The letter will be being written…

Глагол-сказуемое в страдательном залоге показывает, что подлежащее предложения является объектом действия со стороны другого лица или предмета. Ср.:

I wrote the letter. Я написал письмо.

The letter was written (by me). Письмо было написано (мной).

В активном залоге подлежащее активно по отношению к дополнению:

I wrote the letter. Я написал письмо.

В пассивном залоге подлежащее пассивно, действие направлено по отношению к нему; при этом тот, кто это действие совершает, может по тем или иным причинам и не упоминаться (мы, например, не знаем, кто написал письмо). Если написавший и упоминается, то обозначающее его подлежащее или местоимение стоит в т.н. инструментальном падеже и используется с предлогами by и with.

При этом предлог by, как правило, употребляется с одушевленными существительными – теми, кто совершает действие; предлог with — с неодушевленными существительными (материал или инструмент, с помощью которого совершается действие):

I wrote the letter. Я написал письмо.

The letter was written by me. Письмо было написано мной.

Snow covered the earth. Снег покрыл землю.

The earth was covered with snow. Земля была покрыта снегом.

15. Использование глаголов побуждения к действию и производных от данных глаголов существительных и прилагательных в сложных предложениях с союзом that

К этим глаголам относятся также слова to ask просить, to propose предлагать, to demand требовать, to recommend рекомендовать, to desire желать, to request требовать, to insist настаивать, to require требовать, to prefer предпочитать, to suggest предлагать, to urge побуждать в сложных предложениях с союзным словом that.

В предложениях, где используются эти глаголы и союзное слово that, второстепенное предложение содержит инфинитив без частицы to — вне зависимости от того, в настоящем или прошедшем времени протекает действие, описываемое смысловым глаголом. В британском варианте английского языка часто используется глагол should плюс инфинитив:

I suggest that Mary (should) go to the library with Paul. Мэри следовало бы пойти в библиотеку с Полом.

The Smiths insisted that Roger buy a new tie for the party. Смиты настаивали, чтобы Роджер купил на вечеринку новый галстук.

Mr Johnson prefers that she speak with him personally. Мистер Джонсон предпочитает, чтобы она поговорила с ним лично.

В случае, если от перечисленных выше глаголов образуются существительные, такие как demand требование, recommendation рекомендация, insistence настоятельное требование, request требование, просьба, preference предпочтение, requirement требование, условие, proposal предложение, suggestion предложение, то после используемого с ними союзного слова также стоит инфинитив без частицы to:

Requirement is that you have your passport with you. Требуется, чтобы у вас был при себе паспорт.

It was a recommendation that all present open their books at page forty-six.

Сходным образом инфинитив без частицы to вне зависимости от времени (прошедшее или настоящее) используется после конструкций с прилагательными essential существенно, imperative необходимо, important важно, necessary необходимо и союзным словом that:

It's important that the data be verified.

It's imperative that Jack see his tutor before leaving for home.

Впрочем, в отсутствии союзного слова that после данных прилагательных может стоять и инфинитивный оборот:

It's necessary to have a ticket.

It's important to verify the data.

16. Сложное дополнение (Complex Object)

Сложное дополнение заменяет собой придаточное дополнительное, его использование позволяет упростить синтаксис, употребив простое предложение вместо сложного.

Сложное дополнение – это сочетание существительного или местоимения в объектном падеже с инфинитивом или причастием I.

Сложное дополнение существует в трех основных вариантах:

1.С инфинитивом без частицы to или с причастием I после глаголов to see, to feel, to hear, to watch, to notice.

•to see:

I saw him enter the house. Я видел, как он вошел в дом.

She saw them playing in the garden. Она видела, как они играли в саду.

•to feel:

I felt somebody touch my hand. Я почувствовал, что кто-то тронул мою руку.

Не felt someone watching him. Он почувствовал, как кто-то наблюдает за ним.

•to hear:

I heard him arrive early in the morning. Я слышал, как он приехал рано утром.

I heard him playing the piano. Я слышал, как он играл на пианино.

•to watch:

We watched the ship leave the port. Он наблюдал, как корабль покидает порт.

I sit and watch the children playing. Я сижу и смотрю, как дети играют.

•to notice:

Nobody noticed him disappear. Никто не заметил, как он исчез.

I noticed her listening to the concert with great pleasure. Я заметил, что она слушает концерт с большим удовольствием.

В первом случае (перечисленные глаголы с инфинитивом) говорящий подчеркивает факт действия, во втором (перечисленные глаголы с причастием I) – процесс:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Миловидов читать все книги автора по порядку

Виктор Миловидов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы отзывы


Отзывы читателей о книге Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы, автор: Виктор Миловидов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x