Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто

Тут можно читать онлайн Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Гакаленко - Учебник эсперанто краткое содержание

Учебник эсперанто - описание и краткое содержание, автор Владимир Гакаленко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Учебник эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учебник эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Гакаленко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bataloбитва, сражение,
direkti1. направлять; 2. управлять,
honoroчесть, почёт,
iuкто-либо, кто-то,
kronoвенок, венец; корона
oroзолото,
pagiплатить,
paŝoшаг,
propraсобственный, личный.

8.20. Legu kaj traduku.
Naiveco

Knabino sesjara havis katon kaj pupon. Iu demandis ŝin, kiun el la du ŝi preferas. Ŝi ne volis respondi, fine ŝi diris al li en la orelon: «Mi preferas la katon, sed ne diru tion, mi petas vin, al la pupo».

Malnova radio-aparato

— Mi havas tiel malnovan radio-aparaton, ke mi povas kapti per ĝi nur unu lokan stacion.
— La mia estas pli malnova. Ĝi apenaŭ funkcias. Kaj kiam ĝi informas, ke nun estas la dua horo, fakte estas jam almenaŭ la tria.

Apenaŭедва, еле,
fakteна самом деле, фактически,
funkciiработать, функционировать,
informiсообщать, информировать,
lokoместо,
oreloухо,
petiпросить,
preferiпредпочитать,
pupoкукла,
stacioстанция.

Урок 9

9.1.

Возвратное местоимение siотносится только к 3-му лицу (ед. и мн. числа). Чаще всего оно встречается в форме винительного падежа: sin«себя»:

Li sentis sin malfeliĉa. Он чувствовал себя несчастным.

Siможет встречаться в сочетании с предлогами:

Ili malpacas inter si.Они ссорятся (враждуют) между собой.
Li ne zorgas pri si mem.Он не заботится о себе самом.
Ŝi promesis al si ne iri tien.Она обещала себе не идти туда.
Li invitis al si gastojn.Он пригласил к себе гостей.

9.2.

Русское возвратное местоимение «себя», относящееся к 1-му и 2-му лицам, передаётся формами винительного падежа соответствующих личных местоимений:

Я люблю себя. Mi amas min.
Ты любишь себя. Vi amas vin.
Он (она, оно) любит себя. Li (ŝi, ĝi) amas sin.
Мы любим себя. Ni amas nin.
Вы любите себя. Vi amas vin.
Они любят себя. Ili amas sin.

Аналогично передаются русские местоимения «себе», «собой» и т. п.:

Я не забочусь о себе. Mi ne zorgas pri mi.
Мы пригласили к себе гостей. Ni invitis al ni gastojn.
Он видел перед собой… Li vidis antaŭ si…

9.3.

С помощью sinобразуются возвратные глаголы:

laviмыть — lavi sinмыться,
baniкупать — bani sinкупаться,
raziбрить — razi sinбриться и т. п.

В отличие от русского языка, возвратное местоимение употребляется только по отношению к 3-му лицу. В остальных случаях употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:

я умываюсь mi lavas min,
ты умываешься vi lavas vin,
он (она, оно) умывается li (ŝi, ĝi) lavas sin,
мы умываемся ni lavas nin,
вы умываетесь vi lavas vin,
они умываются ili lavas sin.

9.4.

От возвратного местоимения siобразуется притяжательное местоимение sia — «свой», которое употребляется только по отношению к 3-му лицу; для 1-го и 2-го лица применяют притяжательные местоимения, образованные от соответствующих личных местоимений:

Я беру свою книгу. Mi prenas mian libron.
Ты берёшь свою книгу. Vi prenas vian libron.
Он (она, оно) берёт свою книгу. Li (ŝi, ĝi) prenas sian libron.
Мы берём свои книги. Ni prenas niajn librojn.
Вы берёте свои книги. Vi prenas viajn librojn.
Они берут свои книги. Ili prenas siajn librojn.

9.5.

Местоимение memупотребляется для усиления значения существительного или местоимения и переводится на русский язык словом «сам» (в смысле «самостоятельно»). Оно не изменяется ни по лицам, ни по падежам:

Mi mem faros ĉion.Я сам всё сделаю.
Ŝi deziras paroli kun li mem.Она хочет поговорить с ним самим.
Ili mem trovis ĉion necesan.Они сами нашли всё необходимое.

9.6.

Условное наклонение глаголов оканчивается на -us:

mi skribusя писал бы,
ŝi dirusона сказала бы.
Se mi havus sufiĉan liberan tempon, mi respondus al vi pli frue.Если бы у меня было достаточно свободного времени, я ответил бы тебе (вам) раньше.

9.7.

Приставка re-означает повторное или возвратное действие:

doniдавать — redoni возвращать,
legiчитать — relegi перечитывать,
vidiвидеть — revidi снова увидеть.
Ĝis (la) revido!До свидания!
Reeснова,
reenобратно, назад.

9.8.

Приставка dis-обозначает разделение, разъединение, она чаще всего соответствует русским приставкам «раз», «рас»:

doniдавать — disdoniраздавать,
faliпадать — disfaliраспадаться,
disaразъединённый, разобщённый,
diseврозь,
disigiразъединить, разобщить.

9.9.

Имеется ещё несколько приставок, которые встречаются реже. Они обозначают: bo- родство в результате брака:

patro отец — bopatro тесть, свекор,
filo сын — bofilo зять;

eks-«бывший», «в отставке»:

ĉampionoчемпион — eksĉampionoэкс-чемпион,
koloneloполковник — ekskoloneloполковник в отставке,
edzoмуж — eksedzoразведённый муж;
eksigiуволить, eksiĝiуволиться, выйти в отставку;

fi-презрительное отношение за моральные качества объекта (субъективное):

homoчеловек — fihomoскверный человек, мерзавец,
agoдействие, поступок — fiagoмерзкий, гадкий поступок;
aferoдело — fiaferoафера,
fiaferistoаферист;
fiaмерзкий, гадкий;

mis-путаницу, недоразумение, ошибку:

skribiписать — misskriboописка,
kompreniпонимать — miskomprenoнедоразумение;
misaошибочный,
miseошибочно, неверно;

pra-отдалённость во времени и родстве по восходящей и нисходящей линии (как и в русском языке):

avoдед — praavoпрадед,
prapraavoпрапрадед,
nepoвнук — pranepoправнук,
homoчеловек — prahomoпервобытный человек,
praaпервобытный, доисторический.

9.10.

В качестве приставок используются также предлоги и другие части речи:

al(к) — aliriподходить,
aikuriподбегать, прибегать;
elиз — eldiriвысказывать,
eldoniиздавать;
for!прочь! вон! — fordoniотдавать,
forestiотсутствовать,
forkuriубегать.

9.11.

Суффикс -aĵ-обозначает предмет, обладающий конкретным признаком, свойством, сделанный из определённого материала или являщийся результатом определённого действия, поступка:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Гакаленко читать все книги автора по порядку

Владимир Гакаленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учебник эсперанто отзывы


Отзывы читателей о книге Учебник эсперанто, автор: Владимир Гакаленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x