Мехмет Хенгирмен - Турецкий язык за 30 уроков
- Название:Турецкий язык за 30 уроков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мехмет Хенгирмен - Турецкий язык за 30 уроков краткое содержание
Турецкий язык за 30 уроков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
yaşamak жить
almak брать, покупать
binmek садиться (на транспорт)
tanışmak знакомиться
Грамматика
Определенное прошедшее время: -di (-dı, -du, -dü)
Определённое прошедшее время глагола указывает на то, что действие произошло в прошлом.
Ben geliyorum. — Настоящее время.
Ben geldim. — Определенное прошедшее время.
gelmek | gelmemek | |
Ben | geldim | gelmedim |
Sen | geldin | gelmedin |
О | geldi | gelmedi |
Biz | geldik | gelmedik |
Siz | geldiniz | gelmediniz |
Onlar | geldiler | gelmediler |
Ольга: İstanbul'a ne zaman geldin?
Антон: Biraz önce geldim.
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Anton uçağa saat kaçta bindi?
— Anton uçağa saat 8.30'da bindi.
— Anton uçakta ne içti?
— Anton, uçakta kiminle konuştu?
— Uçak, havaalanına ne zaman indi?
— Anton, kimin yanına gitti?
— Anton, kime sürpriz yapıyor?
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Andrey kaç kişilik oda istiyor?
— Tek kişilik odanın fiyatı ne kadar?
— Odada duş var mı?
— Andrey bu otelde kalmak istiyor mu?
— Andrey İstanbul'a ne için geliyor?
Урок 15. Завтрак
Ольга: Yumurta yer misin?
Ты ешь яйца?
Антон: Biraz kilo aldım. Yumurta yemiyorum.
Я немного набрал вес. Яйца не ем.
Ольга: Ben kahvaltıda çok yiyorum.
Я на завтрак много ем.
Антон: Ama öğle ve akşamları az yiyorsun.
Но на обед и на ужин ешь мало.
Ольга: Sen de öyle yap. Kilo almazsın.
Ты тоже так делай. Вес не наберёшь.
Антон: Burada bal, reçel, tereyağı, zeytin var. Hepsi de kilo yapıyor.
Здесь есть мёд, варенье, сливочное масло, оливки. И всё способствует увеличению веса.
Ольга: Sabahlan kral gibi beslen. Öğle ve akşamları az ye.
По утрам питайся, как король (gibi — подобно). На обед и на ужин ешь мало.
Антон: Haklısın, kahvaltı çok önemli.
Ты права, завтрак это очень важно.
15А Приглашение на обед
Эрол: Alo! Ben Erol!
Алло! Это Эрол!
Ольга: Merhaba Erol! Ben Olga!
Привет Эрол! Это Ольга.
Эрол: Tiyatroya gitmek ister misin?
Ты хочешь пойти в театр?
Ольга: Moskova'dan Anton geldi.
Антон приехал из Москвы.
Эрол: Anton mu geldi? Ne zaman?
Антон приехал? Когда?
Ольга: Dün geldi.
Он приехал вчера.
Эрол: Anton ile tanışmak isterim.
Я хочу познакомиться с Антоном.
Ольга: О da seninle tanışmak ister.
Он тоже хочет познакомиться с тобой.
Эрол: Bu akşam sizi yemeğe davet ediyorum.
Я приглашаю вас на ужин сегодня вечером (приглашение делаю).
Ольга: Olur. Anton ile geliriz.
Хорошо. Мы придём с Антоном.
Обед
Официант: Ne arzu edersiniz?
Арзу: Sebze yemeklerinden ne var?
Официант: Taze fasulye, kuru fasulye, bamya...
Антон: Niçin kebap yemiyorsun?
Арзу: Öğle vakti, et ağırlık yapıyor.
Антон: Doğru. Ben de sebze alayım.
Арзу: Bana bir taze fasulye lütfen.
Официант: Siz ne arzu ediyorsunuz?
Антон: Ben de taze fasulye alayım.
sebze овощи
sebze yemekleri вегетарианская пища
taze fasulye свежая фасоль
kuru fasulye сухая фасоль
bamya бамия
öğle vakti полдень: «полдня время»
et мясо
ağır тяжелый
ağırlık тяжесть
Грамматика
Неопределённая форма глагола
Неопределённая форма глагола образуется с помощью суффиксов "-mak (-mek)", прибавляемых к основе глагола.
оku mak(читать) yaz mak(писать) gel mek(приходить) git mek(уходить)
Если убрать суффикс неопределённого времени глагола "-mak (-mek)" оставшаяся часть (основа глагола) даст нам повелительное наклонение.
Bu kitabı oku. (читай эту книгу) Mektubu hemen yaz. (сейчас же напиши письмо) Hemen buraya gel. (сейчас же иди сюда) Şimdi eve git. (теперь иди домой)
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Sabahları kahvaltı yapar mısın? (утром делаешь завтрак)
— Kahvaltıda yumurta yer misin?
— Kahvaltıda ne içersin?
— Kahvaltıda neler yersin?
— Akşamları çok yer misin?
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Olga'ya kim telefon ediyor? (кто звонит Ольге: «делает телефон»)
— Olga'ya Erol telefon ediyor.
— Kim tiyatroya gitmek istiyor?
— Moskova'dan kim geliyor?
— Kim Anton ile tanışmak istiyor?
— Kim Olga'yı yemeğe davet ediyor?
— Olga yemek davetini kabul ediyor mu? (приняла ли приглашение в ресторан: «сделала ли прием приглашения еды»)
2) Напишите, пожалуйста, глаголы в повелительном наклонении.
ekmek yemek (хлеб есть) — ekmek ye
su içmek (воду пить), kahvaltı yapmak, az yemek (мало есть), eve gelmek, işe gitmek (на работу пойти)
Ататюрк
1881’de Selanik'te doğdu. Modern Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusudur.
Birinci Dünya Savaşına katıldı. Ülkeyi düşmanlardan kurtardı. 1923 yılında Cumhuriyeti kurdu. Türkiye Cumhuriyeti'nin ilk Cumhurbaşkanı oldu. Kadınlara seçme ve seçilme hakkı verdi. Din ve devlet işlerini birbirinden ayırdı.
Bütün hayatı boyunca "Yurtta barış, dünyada barış" için çalıştı.
1938 yılında İstanbul'da Dolmabahçe Sarayında öldü. Atatürk'ün cenazesi Ankara'ya getirildi. 1953 yılında kendisi için yapılan Anıtkabir'e konuldu.
Atatürk'ün mozole olan Anitkabir, Ankara'nın en önemli simgelerinden biri olmuştur.
Kurucu— основатель, savaş— война, katılmak— присоединиться, примкнуть, ülke— страна, düşman— враг, kurtarmak— освобождать, ilk— первый, сumhurbaşkanı— президент республики, kadın— женщина, seçmek— избирать, seçilmek— избираться hak— право, vermek— давать, din— религия, devlet— государство, iş— дело, ayırmak— разделять, bütün hayatı boyunca— всей жизни в течение, Yurtta barış, dünyada barış— В стране мир, в мире мир, çalışmak— трудиться, saray— дворец, ölmek— умирать, cenaze— останки, getirilmek— быть перенесенным, переноситься, kendisi için— для него самого, yapılmak— делаться, быть сделанным, anıtkabir— мавзолей, konulmak— быть помещенным, установленным.
Урок 16. Добро пожаловать!
Эрол: Hoş geldin Anton!
Добро пожаловать Антон!
Антон: Hoş bulduk.
Спасибо.
Эрол: İstanbul'a daha önce geldin mi?
Ты приезжал раньше в Стамбул?
Антон: İki defa geldim.
Два раза приезжал.
Ольга: Yemeğe nereye gidelim?
Куда мы пойдём на ужин?
Эрол: Haydi bu akşam balık yiyelim.
Давай сегодня вечером покушаем рыбу.
Антон: Yemek önemli değil, sohbet önemli.
Главное не еда, главное общение (önemli — важный).
Эрол: Güzel Türkçe konuşuyorsun.
Ты хорошо говоришь по-турецки.
Антон: Moskova'da arkadaşlarla Türkçe konuşuyorum.
В Москве я говорю по-турецки с друзьями.
16А Ужин
Официант: Ne arzu edersiniz?
Пожалуйста, что вы желаете?
Ольга: Ben bir döner istiyorum (dönmek — вращаться, вертеться).
Дёнер (шаурму), пожалуйста.
Эрол: Siz ne istiyorsunuz?
Что вы желаете?
Антон: Ben bir şiş kebap alayım.
Шашлык, пожалуйста.
Эрол: Ben de bir kuru fasulye istiyorum.
Сухую фасоль, пожалуйста.
Ольга: Niçin kebap yemiyorsun?
Почему не ешь кебаб?
Эрол: Ben daha çok sebze yemekleri yiyorum.
Я предпочитаю вегетарианские блюда (более много ем ...).
Официант: Salata istiyor musunuz?
Не желате ли салат?
Эрол: Güzel bir salata istiyorum.
Хороший салат, пожалуйста.
Меню
Çorbalar Супы
Kremalı domates çorbası Кремовый томатный суп
Yayla çorbası Суп из риса и йогурта
Mercimek çorbası Чечевичный суп
İşkembe çorbası Суп из потрохов
Şehriye çorbası Суп-лапша
Salata ve Mezeler Салаты и холодные закуски
Kıvırcık ve marul salatası Салат из листьев салата и латука (зелёный салат)
Çoban salatası Салат из свежих огурцов и помидоров
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: