Диана Уинн Джонс - Дом ста дорог [with w_cat]

Тут можно читать онлайн Диана Уинн Джонс - Дом ста дорог [with w_cat] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Уинн Джонс - Дом ста дорог [with w_cat] краткое содержание

Дом ста дорог [with w_cat] - описание и краткое содержание, автор Диана Уинн Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вниманию читателей предлагается книга Дианы Джонс «Дом ста дорог».

Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.

Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.

***

Чармейн Бейкер вынуждена присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое…

Открыв эту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретны королевские документы и клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…


«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Дом ста дорог [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом ста дорог [with w_cat] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Уинн Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Oooh!" Charmain said.

[ 109 109 Не обращая ни малейшего внимания на цветущие за окном кусты гортензий, Чармейн занялась изучением наваленных на рабочем столе книг. Огромные, толстенные, пьянящие книги. На некоторых имелись металлические скобы, не позволяющие книге раскрыться слишком широко и распасться на листы. Девочка взяла в руки ближайший к ней фолиант и принялась было его пролистывать, как вдруг заметила лежавший на столе листок, исписанный дрожащей рукой. ] Ignoring the way the view from the window was of the hydrangeas in the front garden, she dived to look at the books on the desk. Big, fat, redolent books, they were, and some of them had metal clasps to keep them shut as if they were dangerous open. Charmain had the nearest one already in her hands when she noticed the stiff piece of paper spread out on the desk, covered with shaky handwriting.

[ 110 110 «Дорогая Чармейн,» — заметила в заголовке девочка и, опустившись мягкое в кресло, принялась читать письмо целиком. ] "My dear Charmain," she read, and sat herself down in the padded chair in front of the desk to read the rest.

[ 111 111 «Дорогая Чармейн, благодарю тебя за доброту и согласие присмотреть за домом в моё отсутствие. Эльфы сказали, что заберут меня примерно на две недели. (Ну слава богу! — тут же подумала Чармейн.) Если же возникнут осложнения, то на месяц. (Ох.) Сердечно прошу простить меня за беспорядок в доме. Последние дни я словно одержимый. Но уверен, ты находчивая девочка и быстро разберёшься, что к чему. Если же возникнут какие-либо сложности, мой голос всегда подскажет и объяснит тебе, что делать. Тебе лишь стоит произнести свой вопрос — и ты услышишь ответ. Все подробности ты найдёшь в моём чемоданчике. Прошу, подружись с Бродягой, он живёт со мной совсем недолго и пока всего боится. Не стесняйся брать книги из моего кабинета — они могут тебе помочь. Единственно, не трогай те, что лежат на письменном столе, они слишком могущественные и сложные для тебя. (Как будто меня это заботит!) Надеюсь, тебе у меня понравится, и хотелось бы верить, что в скором времени смогу лично поблагодарить тебя. Твой нежно любящий двоюродный прадедушка через замужнюю внучатую племянницу Уильям Норланд.» ] My dear Charmain,

Thank you for so kindly agreeing to look after this house in my absence. The elves tell me I should be gone for about two weeks. (Thank goodness for that!, Charmain thought.) Or possibly a month if there are complications. (Oh.) You really must forgive any disorder you find here. I have been afflicted for quite some time now. But I am sure you are a resourceful young lady and will find your feet here quite readily. In case of any difficulty, I have left spoken directions for you wherever these seemed necessary. All you need do is speak your question aloud and it should be answered.

More complex matters you will find explained in the suitcase. Please be kind to Waif, who has not been with me for long enough to feel secure, and please feel free to help yourself to any books in this study, apart from those actually on this desk, which are for the most part too powerful and advanced for you. (Pooh. As if I cared for that!, Charmain thought.) Meanwhile I wish you a happy sojourn here and hope to be able to thank you in person before very long.

Your affectionate great-great-uncle-by-marriage,

William Norland

[ 112 112 — Жаль, что он мне не кровный родственник, — произнесла Чармейн. — Должно быть, он приходится двоюродным дедушкой тётушке Семпронии, а она некогда вышла замуж за дядю Неда, который недавно скончался и который в свою очередь приходился дядей моему отцу. Очень жаль. А я-то уже начала надеяться, что унаследовала хоть немного магических способностей. Немного спустя она добавила вежливым голосом: — Большое спасибо, двоюродный дедушка Уильям. ] "I suppose he is by-marriage," Charmain said aloud. "He must be Aunt Sempronia's great-uncle, really, and she married Uncle Ned, who is Dad's uncle, except that he's dead now. What a pity. I was starting to hope I'd inherited some of his magic." And she said politely to the air, "Thank you very much, Great-Uncle William."

[ 113 113 Ответа не последовало. «Конечно, он не ответил, — подумала Чармейн, — ведь я поблагодарила, а не задала вопрос.» И девочка снова принялась исследовать за книги на рабочем столе. ] There was no reply. Charmain thought, Well, there wouldn't be. That wasn't a question. And she set about exploring the books on the desk.

[ 114 114 Толстая книга, которую она до сих пор держала в руке, называлась «Книга пустоты и абсолютного ничто». Чармейн ни капли не удивилась, когда обнаружила, что все страницы абсолютно пусты. Однако она чувствовала, как под её пальцами урчат страницы, исписанные невидимыми магическими символами. Девочка отложила книгу в сторону и схватила другую. Заголовок гласил: «Астрологический путеводитель Уолла». Открыв его, Чармейн несколько разочаровалась: вся книга состояла из чёрных линий, диаграмм с непонятными точками, множества красных квадратов, раскинутых поверх чёрных линий в хаотическом порядке и нескольких ссылок, — совершенно нечего читать. Тем не менее, девочка, неожиданно для себя, довольно долго не могла оторваться от Путеводителя — диаграммы так и гипнотизировали её. В конце концов, она отложила и эту книгу. Следующая называлась «Углублённое изучение основ магии» и относилась к тому редкому разряду книг, которые Чармейн недолюбливала. Книгу наполняли бесконечно длинные главы, напечатанные мелким шрифтом, и кажд ая начиналась примерно так: «Если мы экстраполируем результаты, полученные в моих ранних работах, мы обнаружим, что готовы окунуться в детальное паратипическое описание и классификацию явлений…» ] The fat book she had in her hand was called The Book of Void and Nothingness. Not surprisingly, when she opened it, the pages were blank. But she could feel under her fingers each empty page sort of purring and writhing with hidden magics. She put it down rather quickly and picked up one called Wall's Guide to Astromancy instead. This was slightly disappointing, because it was mostly diagrams of black dotted lines with numbers of square red dots spreading out from the black lines in various patterns, but almost nothing to read. All the same, Charmain spent longer looking at it than she expected. The diagrams must have been hypnotic in some way. But eventually, with a bit of a wrench, she put it down and turned to one called Advanced Seminal Sorcery, which was not her kind of thing at all. It was closely printed in long paragraphs that mostly seemed to begin, "If we extrapolate from our findings in my earlier work, we find ourselves ready to approach an extension of the paratypical phenomenology…"

[ 115 115 «Нет, — подумалось Чармейн, — не думаю, что мы готовы.» ] No, Charmain thought. I don't think we are ready.

[ 116 116 Она отложила книгу и потянулась к тяжёлому квадратному фолианту, покоившемуся в углу стола. На корешке красовались витые буквы «Das Zauberbuch», вся книга оказалась написанной на иностранном языке. «На этом языке, скорее всего, говорят в Ингарии», — решила для себя Чармейн. Любопытней всего оказалось, что под книгой хранилась пачка писем, полученных с разных концов света. Девочка подолгу рассматривала и читала каждое послание и всё больше и больше восхищалась двоюродным дедушкой Уильямом. Почти все письма приходили от волшебников, которые спрашивали совета двоюродного дедушки Уильяма в том или ином аспекте магического искусства, — совершенно очевидно, что они считали его величайшим мастером, — или же спешили поздравить его с последним магическим открытием. Все как один обладали совершенно ужасным почерком. Чармейн хмурилась и морщилась, пытаясь разобрать написанное. Одно письмо, совершенно нечитаемое, она даже подносила к окну, чтобы хоть как-то понять смысл пляшущих каракулей. ] She put that one down too and lifted up the heavy, square book on the corner of the desk. It was called Das Zauberbuch and it turned out to be in a foreign language. Probably what they speak in Ingary, Charmain decided. But, most interestingly, this book had been acting as a paperweight to a pile of letters underneath it, from all over the world. Charmain spent a long time going nosily through the letters and becoming more and more impressed with Great-Uncle William. Nearly all of them were from other wizards who were wanting to consult Great-Uncle William on the finer points of magic—clearly, they thought of him as the great expert—or to congratulate him on his latest magical discovery. One and all of them had the most terrible handwriting. Charmain frowned and scowled at them and held the worst one up to the light.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Уинн Джонс читать все книги автора по порядку

Диана Уинн Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом ста дорог [with w_cat] отзывы


Отзывы читателей о книге Дом ста дорог [with w_cat], автор: Диана Уинн Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x