Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка
- Название:Конструкции и обороты английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО “Буклет”
- Год:1992
- Город:М.
- ISBN:5-85603-008-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание
Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.
Конструкции и обороты английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обстоятельства частоты ставятся перед глаголом need, если за ним следует прямое дополнение или инфинитив с частицей to.
Some of the pupils often need help.
Некоторым ученикам часто нужна помощь.
Others seldom need to come to me for help.
Другим редко приходится обращаться ко мне за помощью.
Если need в качестве модального глагола имеет после себя инфинитив без частицы to, обстоятельство частоты (когда оно употребляется в середине предложения) стоит в середине составного глагольного модального сказуемого, т. е. после need.
You needn’t always, bang the door when you go out, need you?
(Вам) ведь не обязательно хлопать дверью каждый раз, когда вы выходите, не так ли?
You need never invite me to go out with you again!
Никогда больше не приглашайте меня гулять с вами!
Обстоятельство частоты стоит впереди глагола dare, если за ним следует инфинитив с частицей to.
Не would never dare to be so rude to his father.
Он никогда не посмел бы так грубо разговаривать со своим отцом.
Таблица № 84
§ 100д. Употребление обстоятельств повторности.
every | now and then; now and again; so often |
ever | |
once, twice | an hour; a day; a week; a month; a year, etc. |
three (four, etc.); two or three (three or four, etc.); several | times |
every; every other | hour (day, morning, evening, week, month, etc.) |
every two (three, etc.); every few | minutes (hours, days, weeks, etc.) |
every second (third, etc.) | day (week, etc.) |
ПРИМЕЧАНИЯ
Обстоятельства, приведенные в этой таблице и некоторые другие (once, twice, again and again, as a rule), употребляются в конце и (гораздо реже) в начале предложения.
The buses run every hour.
Автобусы ходят каждый час.
We have English lessons every other day.
Уроки английского языка бывают у нас через день.
Не plays tennis three or four times a week.
Он играет в теннис три или четыре раза в неделю.
We heard shots now and then.
Время от времени мы слышали (до нас доносились) выстрелы.
We stopped to rest every three hours.
Мы останавливались отдыхать (через) каждые три часа.
The furnace should be cleared of ash every third day.
Печь следует очищать от золы через каждые два дня на третий (раз в три дня).
Примеры обстоятельств повторности, несущих на себе эмфатическое ударение и поставленных поэтому в начале предложения.
Now and again we heard shots in the woods.
Время от времени в лесу слышались выстрелы.
Again and again I’ve warned you not to arrive late.
Снова и снова я предупреждал вас, чтобы вы не опаздывали.
As a rule I don’t go to the office on Saturdays.
Как правило, по субботам я не хожу в контору.
Ever so often we stopped to look at our map.
Время от времени мы останавливались, чтобы свериться в картой.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА СТЕПЕНИ И ДРУГИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, СТОЯЩИЕ В СЕРЕДИНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 101а. Наречия степени, полноты действия (и близкие к ним) almost, already, also, even, hardly, just (в значении еле), merely, nearly, not, quite, rather,’soon, still (в значении пока что, всё еще) , когда они характеризуют сказуемое, стоят в середине предложения (перед личным глаголом и после него). Некоторые из них могут стоять и в конце предложения.
Таблица № 85
§ 101б. Наречия степени и полноты действия в предглагольном положении. Сравните с обстоятельствами частоты в таблице №82 (§ 100в.)
Подлежащее | Наречие | Личный глагол + прочие члены предложения | |
---|---|---|---|
1 | You | almost | managed it that time. |
2 | They | already | know all about it. |
3 | His employers | even | offered him higher wages. |
4 | She | hardly | liked to ask for an extra holiday. |
5 | He | just | caught the train. |
6 | Mr. Green | merely | hinted at the possibility. |
7 | You | nearly | missed the bus. |
8 | I | only | wanted to ask you the time. |
9 | I | quite | understand. |
10 | We | rather | like it. |
11 | They | soon | found what they wanted. |
12 | She | still | hopes to get news of him. |
13 | I | hardly | know what to do. |
14 | They | already | owe me?–50. |
15 | Mr. White | quite | agreed with me. |
16 | The engine | still | makes a lot of noise. |
1. Вы почти управились с этим в тот раз.
2. Они уже знают все об этом.
3. Хозяева даже предложили повысить ему зарплату.
4. Ей совсем не хотелось просить о добавочном отпуске.
5. Он еле успел на поезд.
6. Мистер Грин только намекнул на эту возможность.
7. Вы чуть-чуть не опоздали на автобус.
8. Я только хотел спросить у вас, сколько времени.
9. Я вполне понимаю.
10. Это нам, пожалуй, нравится.
11. Они скоро нашли то, что хотели.
12. Она все еще надеется получить известив о нем.
13. Я не знаю, что делать.
14. Они уже должны мне 50 фунтов.
15. Мистер Уайт совершенно согласен со мной.
16. Двигатель все еще очень шумит.
ПРИМЕЧАНИЯ
В примере (2) already может стоять и в конце предложения:
В примере (12) still значит все еще. Это наречие всегда стоит в середине предложения. Омонимичное с ним наречие образа действия still неподвижно всегда помещается в конце предложения.
Не is still standing.
Он все еще стоит.
He is standing still.
Он стоит неподвижно.
Таблица № 86
Употребление наречий степени в середине предложения после вспомогательных и модальных глаголов. Сравните с употреблением обстоятельств частоты (таблица № 83, § 100г).
Подлежащее | Вспомогательный (модальный) глагол(+ not) | Наречие | Основная часть сказуемого и второстепенные члены предложения | |
---|---|---|---|---|
1 | I | have | almost | finished. |
2 | The postman | has | already | been. |
3 | They | have | also | visited Milan. |
4 | They | didn’t | even | try to help! |
5 | I | need | hardly | say that he did well. |
6 | They | had | just | finished breakfast. |
7 | She | has (is) | quite | recovered from her illness. |
8 | We | shall | soon | be there. |
9 | We | are | still | waiting. |
10 | They | would | rather | stay at home. |
1. Я почти кончил.
2. Почтальон уже приходил (был).
3. Они посетили также Милан.
4. Они даже не пытались помочь!
5. (Мне) вряд ли надо говорить, что он показал себя хорошо.
6. Они только что кончили завтракать.
7. Она почти оправилась после болезни.
8. Мы скоро будем там.
9. Мы все еще ждем.
10. Они предпочитают остаться дома.
ПРИМЕЧАНИЯ
Следующие примеры иллюстрируют употребление некоторых из этих наречий перед полнозначным глаголом и после вспомогательного (или модального) глагола. Сравните:
We already know the answer.
Мы уже знаем ответ.
We have already found the answer.
Мы уже нашли ответ.
She even offered to do the work without payment.
Она даже вызвалась сделать эту работу без оплаты.
She might even offer to do the work without payment.
Она могла бы даже предложить сделать эту работу без оплаты (Она, возможно, предложила бы…).
I merely wanted to borrow a pencil.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: