Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие

Тут можно читать онлайн Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лексика современного русского языка: учебное пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9765-1393-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие краткое содержание

Лексика современного русского языка: учебное пособие - описание и краткое содержание, автор Людмила Самотик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пособие ориентирует студентов на освоение теоретического материала по курсу через ключевые слова-термины; алфавитный список терминов включает около 1000 единиц, но основных – всего 100. В отдельных статьях пособия представлена развернутая информация о явлении, его функциональном использовании, приведены иллюстрации, литература и соответствующие словари. Приложения позволяют дифференцировать материал в зависимости от программ и задач обучения.

Для студентов филологических специальностей педагогических университетов и педагогических колледжей.

Рекомендовано УМО ПО ПЕДАГОГИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ в качестве учебного пособия по дисциплине «Современный русский язык» по направлениям педагогического образования.

Лексика современного русского языка: учебное пособие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лексика современного русского языка: учебное пособие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Самотик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I. Проблемы паронимии

На паронимы в лингвистике существует несколько точек зрения.

1. Паронимы – это только те слова, которые носители языка неосознанно путают в речи. В этом случае изучение паронимии связано с культурой речи, а само явление рассматривается как речевая ошибка. Например, командированный — 'получивший командировку', 'находящийся в командировке': 'командированный специалист'; командировочный – 'относящийся к командировке': командировочное удостоверение. Однако мы читаем: «В доме колхозника быстрый, по-городскому одетый человек посмотрел на ее удостоверение и сказал миловидной девушке: “Надя, проводите, пожалуйста, командировочную”» (Г.Е. Николаева). Или мнительный — 'видящий для себя опасность, что-нибудь неблагоприятное'; мнимый – 'воображаемый, кажущийся, ложный'. Но в тексте: «У меня характер совсем неподходящий! И никак я не могу своего характера перевоспитать! Я такая мнимая!.. Такая мнимая!.. Я сразу все воспринимаю на себя!» (Г.Е. Николаева). Аналогично используются слова: предоставить – представить, дефектный – дефективный, дипломник – дипломант и т. д.

Иногда к паронимам относят все близкие по звучанию или написанию слова, без свидетельства об их смешении: поверить – проверить, поглотить – проглотить, поддакивать – потакать, родник – рудник и др. (Словарь паронимов П.П. Колесникова). Тогда для выделения слов, неверно взаимозаменяемых в речи, вводится новый термин – таронимы (В.В. Морковкин).

2. Паронимы – это слова, близкие по звучанию, что является следствием тождественности корня: гнездовье – гнездо, ветровой – ветренный, боязливо – боязно, мелкий – мелочный. В этом случае выделяются структурные разновидности паронимов, различающиеся приставками, суффиксами и чередованием корневых фонем: стать – встать, закоренелый – коренной, мысленный – мыслимый, горделивый – гордый, невежа – невежда.

3. Паронимы – это любые слова (и отрезки речи), сходные по звучанию и намеренно сближаемые в художественном (чаще поэтическом) тексте для выразительности. Их называют иногда парономазами (Л.Л. Касаткин). Изучаются они в фоностилистике, различаются их виды, отличные началом слова, серединой и концом: роспись – подпись, привлечь – отвлечь, практический – практичный, туристический – туристский, посланник – посланец, механизм – механика. Практически любые полные рифмы предполагают совпадение конца слов: «Испуганно жмутся друг к другу дома; в застывшие ставни стучится зима» (М.В. Исаковский).

В произведениях поэтов-символистов в созвучие включались и выдуманные, не существующие в естественном языке слова, или такой набор слов, который нереален в обычной речи:

Перевертень ( кукси, кум, мук и скук);
Мороз в узел, лезу взором.
Солов зов, воз волос.
Колесо. Жалко поклаж. Оселок.
Сани, плот и воз, зов и толп и нас.

(В.В. Хлебников)

II. Паронимы в лексической системе языка

Группируются паронимы чаще парами, иногда рядами: единый – единичный – единственный; экономный – экономичный – экономический. Паронимы, в отличие от синонимов и антонимов, не связаны устойчивыми ассоциативными связями, редко воспроизводятся изолированно от контекста. Большая часть паронимов – существительные и прилагательные, иногда бывают и другие части речи: жениться – пожениться, боязливо – боязно.

Вследствие общности корня значения паронимов бывают близки, некоторые из них приводятся как синонимы, например, в словаре З.Е. Александровой: педантичный – педантический – педантский; подпоясывать – перепоясывать; веснусчатый – весноватый и др., однако они не могут нейтрализоваться (взаимозаменяться) в тексте.

Иногда различают паронимы из одной коммуникативной системы (литературного языка) и из разных (слово литературного языка – просторечие, диалектизмы, жаргонизмы) или из разных стилей литературного языка (нейтральное слово – разговорное и т. п.). Слова, различающиеся сферой использования, в лексическом отношении обычно являются дублетами, при этом выделяются наиболее продуктивные модели: а) слова литературного языка ( гордый – горделивый, молча – молчаливо, медленный – медлительный, боевой – боевитый, деловой – деловитый, плодовый – плодовитый, идиом – идиома, литер – литера, карьер – карьера, граф – графа ); б) слово литературного языка – просторечно-диалектно-разговорное соответствие ( пиджак – спинжак, палисадник – полисадик (на базе народной этимологии), ферма – фирма, квартира – фатера (на базе так называемого вторичного заимствования), всегда – завсегда, зря – зазря, вместо – заместо, совсем – насовсем, пополам – напополам, невинный – неповинный, постирать – постираться, погладить – погладиться, прибрать – прибраться, убрать – убраться, насмешка – надсмешка, потек – подтек ).

Приемы отличия паронимов соответствуют приемам различения значений многозначного слова (см. ПОЛИСЕМИЯ): разная сочетаемость, разные словообразовательные гнезда, разные словоформы, разные синонимические ряды.

См.: ОМОНИМЫ

Литература

1. Бельчиков Ю.А. Паронимия // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 368.

2. Вишнякова О.В. Паронимы современного русского языка. М.: Русский язык, 1987.

3. Григорьев В.П. Паронимия // Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 268.

4. Касаткин Л.Л. Паронимы // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. С. 35–36.

5. Слова-паронимы и точность речи // Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А.И. Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; под ред. В.Д. Черняк. М.: Высш. шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. С. 77–85.

Словари

1. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. М.: Русский язык, 1994.

2. Колесников Н.П. Семонимические словари: словарь паронимов русского языка; Словарь антонимов русского языка. Ростов н/Д, 1995.

3. Красных, Владислав Игоревич Современный словарь русского языка: паронимы. М.: Полиграфиздат, 2010. 605 с.

4. Лексические трудности русского языка: словарь-справочник / А.А. Семенюк, П.Л. Городецкая, М.А. Матюшина и др. М.: Русский язык, 1997.

5. Седакова О.А. Церковнославянско-русские паронимы // Славяноведение. 1992. № 5; 1994. № 3; 1995. № 1.

6. Снетова Г. П., Власова О.Б. Словарь трудностей русского языка. Паронимы. М.: Эксмо, 2008. 413 с.

58. Парономазия

ПАРОНОМАЗИЯ(от греч. paronomasia, от para – 'возле' и onomazo – 'называю') – фигура речи, состоящая в нарочитом сближении слов, имеющих звуковое сходство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Самотик читать все книги автора по порядку

Людмила Самотик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лексика современного русского языка: учебное пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Лексика современного русского языка: учебное пособие, автор: Людмила Самотик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ирина Валерьевна Матыцина
20 декабря 2023 в 17:32
Синонимы - это словарь, благодаря синонимам можно изучить язык, открыть для себя и окружающих множественность смысла и отражение количества в действительности. Количество открывает резонанс и звук, то есть аппарат речи, сам аппарат произношения. Осмысленность слова благодаря ему может приходить через синоним и полисемию. Есть, значит, такой способ освоения языка как синонимия, полисемия, а следовательно количество и звукоподражание.
Ирина Валерьевна Матыцина
20 декабря 2023 в 18:15
Освоение новых слов всегда осуществляется через этикетные нормы, если в наше время этикетной нормой становятся языковая личность и статусность языка, то значит, что они и регулируют осмысленность произношения новых слов. В связи с этим следует помнить, что эти понятия предполагают глобализацию языка, заимствования и главенство вещей над психикой, количества и резонанса над светом соответственно. Такая система приводит к распределению языка, функционированию языка как русификатора. Переработка иностранной речи всегда ведёт к появлению русской речи, что определяется этикетом.
Ирина Валерьевна Матыцина
21 декабря 2023 в 10:07
Совсем не обязательно проходить сниженную и табуированную лексику, это запрещённая лексика, она разрушает внутренний мир, имеет целью литредактировать чужие и чуждые тексты, подгонять внутренний мир другого человека под свой язык. Табуированная лексика появилась как реакция на литредактирование со стороны. Помнить всегда - литредактирование запрещено. Нужно накапливать архивы и следить за взаимопониманием и равноправным представительством сторон в литературе.
Ирина Валерьевна Матыцина
21 декабря 2023 в 10:31
Путать устную и письменную культуру - ошибка, которая ведёт к вскрытию мышления. Конечно, слышать мысли бывает необходимо, это вера человека. Но если нужно правильно говорить, жизнь и литературу необходимо разделять, чтобы избегать единого потока мышления и литредактирования, провокации спутать свою собственность с чужой. В книге по лексике современного русского языка Л.Самотик используется табуированная лексика. Правильно ли это? Может быть, лучше было бы не путать примеры терминов и тропов в жизни и литературе.
Ирина Валерьевна Матыцина
21 декабря 2023 в 10:43
Полисемия - спасение места человека в природе от других людей. Человека необходимо охранять, синонимы и полисемия приводят к развитию языков и литературы. Литература движется из жизни, в этом её правдивость. Приближенность к жизни - приближенность к правде, истине, мысли, общему. Это удивительный процесс частного и общего. Язык живёт частным и общим. И это и есть единичное называние и следующая за этим полисемия.
x