Джеймс Маккол - Лицо по частям. Случаи из практики челюстно-лицевого хирурга: о травмах, патологиях, возвращении красоты и надежды
- Название:Лицо по частям. Случаи из практики челюстно-лицевого хирурга: о травмах, патологиях, возвращении красоты и надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Маккол - Лицо по частям. Случаи из практики челюстно-лицевого хирурга: о травмах, патологиях, возвращении красоты и надежды краткое содержание
Лицо по частям. Случаи из практики челюстно-лицевого хирурга: о травмах, патологиях, возвращении красоты и надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
44
Район Лондона.
45
Город расположен недалеко от границы Англии и Шотландии.
46
«Bevvy» в переводе с англ. – алкогольные напитки.
47
Вещества, угнетающие, снижающие или подавляющие психическое возбуждение, то есть активность центральной нервной и/или дыхательной системы, даже если это не основной аспект их активности. К ним в том числе относятся алкоголь, седативные препараты, опиоиды.
48
Национальная система, или служба здравоохранения Великобритании.
49
Известная английская комедия 1967 года из серии фильмов «Так держать…» про врача, уволенного за интрижки с медсестрами.
50
Пять коротких трубчатых костей кисти, отходящих в виде лучей от запястья.
51
Специальная, изготовленная в форме цилиндрического каркаса упругая металлическая или пластиковая конструкция, которая помещается в просвет полых органов и обеспечивает расширение участка.
52
Хроническое повреждение кости в результате лучевой терапии.
53
Раздел стоматологии, посвященный заболеваниям зубной пульпы.
54
Направление в стоматологии, занимающееся восстановлением функции и эстетики зубочелюстной системы.
55
Так они называются в России. Применяются в основном на дверях, через которые осуществляется эвакуация при пожаре, открываются в одну сторону нажатием на перекладину, в то время как с другой стороны дверь остается заперта.
56
На самом деле 357 Magnum – это не оружие, а калибр патрона, который может быть использован в разных револьверах. В упомянутом фильме был Smith&Wesson Model 29, и, кстати, и сам калибр был не.357, а.44 Magnum.
57
Подход, позволяющий улучшить качество жизни пациентов и их семей, столкнувшихся с проблемами, связанными с опасным для жизни заболеванием.
58
Отделение, специализирующееся на болезнях почек.
59
Увеличивает частоту сердечных сокращений.
60
Состояние, при котором человек воспринимает себя отдельно от своего тела и разума, словно наблюдая за собой со стороны.
61
Также «аллопсихическая деперсонализация». Измененное восприятие мира, при котором он кажется менее реальным.
62
Хирургический инструмент, применяющийся для разведения краев кожи, мышцы или других тканей с целью обеспечения необходимого доступа к оперируемому органу.
63
Этот способ применим для остановки сердца реципиента; донорское сердце останавливают более щадящим способом.
64
Оставшуюся от предыдущей операции, по которой они делали разрез и в этот раз.
65
Продукты метаболических реакций.
66
Номер, присваиваемый в Великобритании каждому младшему врачу перед назначением на конкретную специализацию и прохождением в ней практики.
67
Молекулы в организме человека, которые указывают на определенные процессы или их отсутствие – например, простатические специфические антигены, указывающие на наличие рака простаты.
68
Краситель фиолетового или темно-синего цвета.
69
Краситель красного цвета.
70
Мышца-сжиматель глотки человека.
71
Линия получившегося разреза напоминает по форме защитное стекло мотоциклетного шлема – визор. Кожа поднимается и после операции опускается, подобно этому стеклу.
72
Хирургическая операция по образованию временного или стойкого соустья полости трахеи с окружающей средой, осуществляемое путем введения в трахею канюли или подшиванием стенки трахеи к коже.
73
Ограничение пассивных движений в суставе, то есть такое состояние, при котором конечность не может быть полностью согнута или разогнута в одном или нескольких суставах.
74
Образование отложений солей кальция в мягких тканях или органах, в которых соли в нерастворенном состоянии содержаться не должны.
75
Расширенная версия верхнечелюстного протеза с зубами.
76
Вливание больному его собственной крови, взятой и консервированной за несколько дней до операции.
77
Это низший полицейский чин в Великобритании.
78
Также известное как периакведуктальное серое вещество или центральное серое вещество среднего мозга – это скопление серого вещества под водопроводом мозга, анатомически относящееся к покрышке среднего мозга. Центральное серое вещество участвует в формировании боли.
79
Расположено по всей длине спинного мозга, продолговатого мозга и моста в виде непрерывного скопления серого вещества, вокруг клеток которого оканчиваются центральные отростки первичных нейронов, несущие экстероцептивные импульсы от кожи головы, туловища, верхней и нижней конечностей.
80
Нестероидные противовоспалительные препараты, сокращенно НПВП.
81
Место соединения отдельных элементов сети. Соединения между нервами, мышцами, кровеносными или лимфатическими сосудами.
82
Повышенное содержание кальция в крови.
83
Период вокруг операции начинается с момента постановки диагноза больному и решения вопроса об оперативном лечении и заканчивается выздоровлением больного или получением стойкой инвалидности.
84
Предварительная медикаментозная подготовка больного к общей анестезии и хирургическому вмешательству. Цель данной подготовки – снижение уровня тревоги пациента, снижение секреции желез, усиление действия препаратов для анестезии.
85
Отмирание клеток кости нижней челюсти.
86
Лечение пиявками.
87
Или крест мира.
88
Существует традиция за особо выдающиеся результаты в начальных классах давать детям золотые звезды из картона.
89
Пластическая операция на носу.
90
Бесцветный органический термопластичный полимер.
91
Речь идет об описанной ранее методике, когда с помощью раствора йодистого калия определяется расположение предраковых клеток.
92
Дополнительные цитаты взяты из статей Дона Колберна в газете «The Oregonian» («Орегонец») и репортажа Эшли Банфилд для «ABC News».
93
Взято из: Selma Lagerlöf, Antikrists Mirakler [The Miracles of Antichrist’], 1899.
94
Разрастание ткани организма путем размножения клеток делением.
95
Интервал:
Закладка: