Рене Декарт - Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник)

Тут можно читать онлайн Рене Декарт - Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Философия, издательство Литагент 5 редакция. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-04-103169-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рене Декарт - Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) краткое содержание

Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) - описание и краткое содержание, автор Рене Декарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящий том входят три сочинения знаменитого философа: «Рассуждения о методе», «Начала философии», «Страсти души». «Я мыслю, следовательно – существую!» – самая знаменитая цитата мыслителя. Что она значит на самом деле, в чем ее суть?

Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Декарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ССIV. Хотя, быть может, таким образом станет понятно, как могли возникнуть все тела природы, из этого еще не должно заключать, что они в действительности так созданы. Ведь один и тот же мастер может изготовить пару часов так, что и те и другие одинаково хорошо станут указывать время и внешне будут вполне подобны друг другу, хотя бы внутри и состояли из весьма различной связи колес. Точно так же несомненно, что и высочайший мастер, Бог, мог все видимое представить многоразлично. Я сам охотно допущу эту истину и удовлетворюсь, если описанное мной в точности будет соответствовать всем феноменам природы [35] Во французском тексте окончание фразы нисколько иное: «…Я удовлетворюсь, если освещенные мною причины таковы, что все действия, которые происходят от этих причин, подобны действиям, замечаемым нами в явлениях природы, но я отнюдь не стану ломать голову над тем, как возникли эти явления». – Прим. перев. . Этого достаточно для житейских целей, подобно тому, как медицина и механика, равно и иные науки, требующие своего завершения при посредстве физики, имеют своим предметом только ощущаемое и потому принадлежащее явлениям природы. И пусть кто-либо не подумает, что Аристотель сделал или хотел сделать большее; он сам выразительно свидетельствует в книге I своей метеорологии, в начале главы 7, что он дает достаточные основания и доказательства относительно невоспринимаемого чувствами, как скоро он отмечает, что воспринимаемое, по его предположению, могло бы так-то возникнуть [36] Декарт ссылается здесь на следующую фразу в «Метеорологии» Аристотеля: «Мы полагаем, что доказали, удовлетворив разуму, существование вещей, ускользающих от наших чувств, коль скоро мы сделали очевидной возможность этих вещей». – Прим. перев. .

ССV. Однако, чтобы не обмануться в истине, должно думать, что есть нечто принимаемое нами за морально достоверное, то есть за удовлетворяющее жизненным целям, хотя бы в отношении к божьему всемогуществу оно и было неверным. Так, например, если кто-либо хочет читать письмо, написанное латинскими буквами, но при этом не представляет себе истинного их значения и потому примет, что где стоит А, там должно читать В, а где В – там С, и так последовательно примет это относительно всех букв, а потом найдет, что таким путем можно составить латинские слова, – он не будет сомневаться, что в этих словах содержится истинный смысл письма; хотя он и знает только одну конъектуру [37] Конъектура (лат. conjectura – догадка, предположение) – метод восстановления утерянных или испорченных в рукописях мест – так называемых лакун. Текст восстанавливается по смыслу контекста, на основании правил грамматики и т. д. – Прим. перев. , и хотя остается возможным, что писавший имел в виду не обнаруженные, а другие буквы на месте тех и таким образом скрыл в письме иной смысл. Однако это был бы такой исключительный случай, что он кажется невероятным. Кто заметил, как много здесь выведено истин относительно магнита, огня, общего управления мира и выведено из небольшого числа начал, тот хотя бы и подумал, что я принял эти начала на авось и без основания, но, быть может, признает, что едва ли столь многое удалось бы так согласовать, будь оно ложно.

CCVI. Кроме того, существует нечто в природе, что мы считаем безусловным и, скорее всего, морально достоверным, а именно: мы опираемся на основное метафизическое положение, что Бог в высшей степени благ и не обманщик и что поэтому наша Им дарованная способность отличать верное от ложного не может заставить нас заблуждаться, раз мы правильно ею пользуемся и познаем вещи с ее помощью отчетливо. Таковы математические доказательства, таково знание о существовании телесных вещей и таковы все ясные доказательства, приводящие к этому. В их число, быть может, будут приняты и мои доказательства теми, кто пораздумает, как из первых и наиболее простых начал человеческого познания выведен бесконечный ряд истин.

Особенно если достаточно подумать, что ничего из внешних объектов мы не можем ощущать, пока ими не возбудится местное движение в наших нервах; а это движение не может быть возбуждено неподвижными звездами, далеко отсюда отстоящими, если не происходят некоторые движения в них самих и во всем междулежащем небе. Приняв это, едва ли можно все иное, по крайней мере самое общее из сказанного мною о небе и земле, рассматривать иначе, чем это сделал я.

ССVII. Тем не менее я не стану ничего утверждать, помня о слабости своих сил; все это я вручаю авторитету Католической церкви и суду мудрейших. Я не желал бы, чтобы кто-нибудь мне верил иначе как убедив себя ясными и непобедимыми доводами.

Разыскание истины посредством естественного света, который во всей чистоте, без помощи религии и философии, определяет воззрения, какие должны иметь светские люди относительно всего, что может занимать их мысль, и который проникает в тайны наиболее интересных знаний [38] Время написания этого произведения точно не известно: обычно относили его к последнему периоду жизни Декарта; редактор юбилейного издания сочинений Декарта Незаконченный диалог был написан Декартом по-французски, но, очевидно, еще при жизни философа переведен в рукописи на латинский язык. Французский оригинал в числе других оставшихся по смерти Декарта бумаг перешел к Клерселье. Хотя первые биографы Декарта – И. Борель и А. Байэ – знали о существовании французского оригинала, а из письма Лейбница к Якову Бернулли (от 2 октября 1703 г.) было известно о существовании у Лейбница копии с французского манускрипта, тем не менее оригинал так и не был найден, а копия Лейбница отыскалась значительно позднее. Таким образом, для позднейших издателей произведений Декарта представлялась возможность печатать лишь сохранившийся латинский перевод диалога. Только в 1906 г. французский студент Жюль Сир нашел в Королевской библиотеке Ганновера в числе бумаг Лейбница вышеназванную копию французского подлинника. Копия эта, как выяснено, была добыта в 1676 г. по поручению Лейбница Чирнгаузом от самого Клерселье. Список не доведен до конца и представляет лишь часть подлинника; таким образом, французский текст должен по необходимости восполняться старым латинским переводом. В таком именно виде склейки из французского и латинского текстов напечатан диалог в томе X юбилейного издания сочинений Декарта под редакцией Ch. Adam’a и Р. Tannery. Этим изданием мы руководствовались при переводе. – Прим. перев.

Светский человек не обязан ни видеть всех книг, ни заботливо изучать все преподаваемое в школе; и будет даже своего рода недостатком в его обучении, если он слишком заполнит время литературными упражнениями. Есть много иного для совершения в течение жизни, склад которой должен быть так размерен, чтобы лучшая часть времени оставалась на выполнение добрых дел, которые должны быть внушены человеку его собственным разумом, если он руководствуется только последним. Но человек входит невеждой в свет, и раз знание его ранних лет опирается только на слабые чувства и авторитет наставников, то почти невозможно, чтобы его воображение не преисполнилось бесконечным числом ложных мыслей, прежде чем разум мог бы принять над ним руководство; таким образом, возникает необходимость или в очень большом природном разуме, или в обучении у какого-либо мудреца, как ради освобождения себя от других учений, которым подпали раньше, так и для первых оснований прочного знания и для открытия всех путей, какими можно поднять знание до высочайшей ступени, какая достижима.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Декарт читать все книги автора по порядку

Рене Декарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Рассуждения о методе. Начала философии. Страсти души (сборник), автор: Рене Декарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x