Жозеф Местр - Санкт-Петербургские вечера

Тут можно читать онлайн Жозеф Местр - Санкт-Петербургские вечера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Философия, издательство «Алетейя» (г. СПб), год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Санкт-Петербургские вечера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Алетейя» (г. СПб)
  • Год:
    1998
  • ISBN:
    5-89329-075-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жозеф Местр - Санкт-Петербургские вечера краткое содержание

Санкт-Петербургские вечера - описание и краткое содержание, автор Жозеф Местр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Санкт-Петербургские вечера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санкт-Петербургские вечера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жозеф Местр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Расин, тонко чувствовавший древность, перенес этот оборот в свою трагедию «Федра» (II, 1), слегка, однако, испортив его излишним эпитетом:

Et la terre humectée

вит à regret le sang des neveux d’Erecthée.

43

Τό θειον.

44

Китайцы делали для зрения в точности то же самое, что латиняне — для слуха (Записки миссионеров в Пекине, in 8, т. VIII, с. 121).

45

Поскольку множественное число было, так сказать, спрятано в этом слове, латиняне употребляли его с глаголами во множественном числе. Utraque nupserunt (Ovidii Fasti, lib. VI, v. 247).( 58)

46

Rien образовано из гет, как bien (хорошо) из bene. Жуан-виль (б3)(а с ним и другие авторы) демонстрирует нам происхождение этого слова,когда пишет: que pour nulle rien au monde, il n’eût voulu, etc. A в одном из округов Прованса я слышал: tu non vales rem — оборот совершенно латинский.

47

" В самом деле, если бы этот союз подчинялся общему правилу, то следующие две фразы: «мужчина и (et) женщина», «порядочный

48

Здесь, конечно, речь идет о επευφήμησαν (Epeuphemesan) «Илиады». Слабое подобие этого слова можно было бы, вероятно, передать по-французски в следующей варварской форме: ils lui

SURBIEN ACCLAME REST.

πΖαφλεγέες τελεθουσιν (Iliada, XXI, 465). (б9)

1,1Στιλπναί δ απέπιπτον έέρσαι (ibid., XIV, 351). (70)

,νΘε'ιηνδέ μινάμφέχυτ’ όμφή (ibid., II, 41-42). (71)Qui hoc in aliud sermonem convertere volet, is demum, quae sit horum vocabulorum vis et ένέργεια sentiet (Clarkius ad 1ос.). ,7- мОн справедливо добавляет: «Domina Dacier non male: <73)“Ему казалось, что разлившийся вокруг него голос все еще звучит в его ушах”*.

49

Δακρυόενγελάσασα (Илиада, VI, 484). (74)

50

Диалекты, говоры, собственные имена людей и мест представляются мне почти нетронутыми рудниками, из которых история и философия могли бы извлечь великие сокровища.

51

Даже имена собственные, которые могут показаться неизменяемыми по самой своей природе, не являются исключениями. Именно греческий народ, который в наибольшей степени был самим собой в своей словесности, более других изменял слова, перенося их в собственный язык. Историки, конечно, станут на меня сердиться, но что делать? — таков общий закон. Нация ничего не принимает, предварительно не видоизменив. Может быть, Шекспир (Shakespeare) — единственное собственное имя, сохранившее во французском языке свое исконное национальное произношение Chekspire; это Вольтер ввел его в наш язык — но только потому, что гений языка отступил в сторону и позволил ему это сделать.

52

В самом деле, rabot по-русски означает работать (travailler). Таким образом, наиболее употребительный в столярном деле инструмент получил от гения французского языка название работника по преимуществу.

53

sophan, возвышать, отсюда — Sophetim, Судьи (название одной из книг Священного Писания), то есть «люди возвышенные», восседающие «выше прочих». Отсюда же и suffetes (или soffetes), два важных должностных лица в Карфагене. Пример совпадения двух языков — древнееврейского и пунического.

54

1,1Справедливости ради цитированные слова должны быть датированы. Почему бы не сказать: Non si male nunc et Olim sic erit , (79)— и почему бы не добавить, воспользовавшись двойным значением слова olim: Non si male nunc et olim sic fuit. <80)

55

См. любопытное, хотя и нарочито плохо составленное итальянское сочинение, ставшее теперь большой редкостью: «Memorie cattoliche» (3 vol., in 12 0). (85,

56

Мне неизвестно, у какого путешественника заимствован рассказ о Mibra, но, вероятно, он основан на достоверном источнике.

57

Naturae ordo sic se habet, ut quum aliquid discimus, rationem praecedet auctoritas, — то есть естественный порядок вещей требует, чтобы в обучении авторитет всегда предшествовал разуму (s. Avgustini De moribus ecclesiae catholicae , cap. II ). (87)

58

Такого мнения держался Цицерон: «По-моему. — говорит он, — можно назвать плебейскими всех философов, не входящих в общество Платона, Сократа и всего их семейства» — plebeii videntur appellandi omnes philosophi qui a Platone et Socrate et ab ea familia dissident (Ciceronis Tusculanae disputationes, I, 23). (94)

59

«Эта дивная теория, сводящая все к ощущениям, была придумана лишь для того, чтобы расчистить путь материализму. Теперь уже ясно, почему философия Локка (95)встретила столь теплый прием; вполне очевидны и ее последствия. Сорбонна по всей справедливости осудила ее как ложную, необоснованную и ведущую к чрезвычайно вредным выводам» (Бержье. т)Ист. и догм, трактат о рел. т. III, гл. V, ст. IV, § 14, с. 518).

Это замечание вполне обоснованно: грубая система Локка открыла дорогу самому разнузданному материализму. С помощью своей мнимой «ясности», а в сущности — жалкой и убогой простоватости, Кондильяк ввел ее в моду в стране моды, и порок извлек из нее свои максимы, изловчившись сделать их доступными даже полному умственному ничтожеству. Из писем г-жи Деф-фан (97)видно, какую выгоду извлекала эта «ослепленная» из смехотворно ложной теории о том, что все идеи приходят к нам через чувства, и что за сооружение воздвигла она на этом пустом основании (in 8°, т. IV, письмо XLI, с. 339).

60

Париж, 1805, in 8 е, 2 тома, Крапле.

61

Упомянутое сочинение называется «Предписания» (Παραγγελίαι). По данному поводу можно справиться с двумя основными изданиями Гиппократа: Foëz (Женева, 1657, in fol, 2 тома.) и Ван дер Линден (Лейден, 1665, in 8 е, 2 тома), но прежде всего — с сочинением знаменитого Галлера «Artis medicae principes, etc.* (Lausannæ, 1786, in 8°, t. 11, c. 86); praef. in lib. «De praeceptionibus» (ibid.) — spurius liber, non ineptus tarnen. 1991

62

Среди бесчисленных проявлений недобросовестности, отличающих современную философскую секту, можно отметить следующее: вульгарные механические опыты, производимые в наших физических кабинетах, они смешивают с опытом более высокого рода, то есть с впечатлениями, которые получаем мы от внешних предметов посредством наших чувств. И поскольку спиритуалист с полным основанием утверждает, что наши идеи не могут происходить из этого вполне второстепенного источника, то эти «добропорядочные» философы пытаются ему внушить, что в физических науках предпочтительнее держаться не опыта, а отвлеченных теорий. Подобный грубый подлог повторяется в бог весть каком числе сочинений, написанных на данную тему, и потому множество лишенных опыта людей попалось на эту удочку.

63

Τό δέ διανοέσθαι αρ δπερ έγώ καλείς;... λόγον όν αυτή πρός αυτήν ή ψυχή διεξέργεται (Platonis Theaetet, Ορρ., t. II, ρ. 150-151 ). (107)

Слово, речь и разум — одно и то же. (Боссюэ. Увещание к протестантам, № 48), и это слово, эта речь, этот разум — одно существо, одна реальная ипостась как в подобии, так и в первообразе. Потому и было сказано: die verbo, а не die verbum. im)

64

«Пока нет в речи глагола, человек не говорит — он издает шум» (Плутарх. Платоновские вопросы, гл. IX).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жозеф Местр читать все книги автора по порядку

Жозеф Местр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санкт-Петербургские вечера отзывы


Отзывы читателей о книге Санкт-Петербургские вечера, автор: Жозеф Местр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x