Галина Синило - Библия и мировая культура. Учебное пособие
- Название:Библия и мировая культура. Учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вышэйшая школа
- Год:2015
- Город:Минск
- ISBN:978-985-06-2660-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Синило - Библия и мировая культура. Учебное пособие краткое содержание
Предназначено для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по культурологическим и филологическим специальностям.
Библия и мировая культура. Учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
168
Аверинцев, С.С. Иудаистическая мифология / С.С. Аверинцев // Мифы народов мира: в 2 т. М., 1991–1992. Т. 1. С. 585.
169
Уже в Вавилонском Талмуде (Мегилла 3а) Онкелос отождествлен с прозелитом Аквилой, выполнившим около 130 г. н. э. перевод Танаха на греческий язык.
170
Цит. по: Герц, Й . Комментарий // Пятикнижие и ѓафтарот. С. 33.
171
См.: Вулли, Л . Ур Халдеев / Л. Вулли. М., 1961.
172
Одним из первых обратил на это внимание и исследовал типологические схождения мифов о потопе в различных культурах выдающийся мифолог и культуролог Дж. Фрэзер (см.: Фрэзер, Дж . Фольклор в Ветхом Завете).
173
Топоров, В.Н . Потоп / В.Н. Топоров // Мифы народов мира: в 2 т. Т. 2. С. 324.
174
В еврейской традиции Хесен (Милосердие, Любовь) и Дин (Суд), или Гвура (Сила), — важнейшие атрибуты Бога, через которые Он осуществляет управление миром, и прежде всего через Хесед . В Каббале Хесед и Дин ( Гвура ) — две из двенадцати сфирот , сфер эманации трансцендентного Бога в мир.
175
Щедровицкий, Д.В. Введение в Ветхий Завет. С. 87.
176
Как в древней, так и в современной еврейской традиции срок первого траура после погребения составляет семь дней.
177
Щедровицкий, Д.В. Введение в Ветхий Завет. С. 87.
178
Щедровицкий, Д.В . Введение в Ветхий Завет. С. 91.
179
Нынешний еврейский календарь (солнечно-лунный) и названия месяцев были вынесены из Вавилонского плена. В Торе месяцы имеют другие названия, но чаще всего именуются порядковыми номерами. Вероятно, на еврейский календарь эпохи Исхода из Египта оказал влияние календарь египетский (солнечный), однако ранее, в эпоху патриархов, он был лунным, как и вавилонский, и год начинался осенью, что и отражается в древних сказаниях, зафиксированных в Книге Бытия.
180
Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. С. 20.
181
Этот праздник будет дальше установлен, согласно Торе, Самим Богом и назван Праздником Труб, ибо он начинался в древности с трубления в особые ритуальные серебряные трубы священниками, служившими в Скинии Завета, а затем в Иерусалимском Храме. Сейчас встреча Новолетия в еврейской традиции начинается с трубления в шофар — древний инструмент, изготовленный из бараньего рога.
182
Аверинцев, С.С . Ной / С.С. Аверинцев // Мифы народов мира: в 2 т. Т. 2. С. 226.
183
В фольклоре разных народов под влиянием Библии возникли сказания и песни о потопе, например в русском народном творчестве — духовные стихи о потопе и Ное, часто представляющие собой парафраз библейского текста: «В страхе смертном находился, / Когда ветр с водой сразился, / Ной с семьей. / Черным враном извещался — / Вран к ковчегу возвращался: / Все земли нет…» В белорусском фольклоре возник «Сказ о Стратим-пти-це» — сказание о гордой птице, не пожелавшей спасаться в Ноевом ковчеге и потому не оставившей потомства.
184
См.: Багдановiч, М. Збор творау: у 2 т. / М. Багдановiч. Мiнск, 1988. Т. 1. С. 274–275. См. также: Сiнikа, Г.В. Бiблiя як феномен культуры i лiтаратуры. Ч. I. Духоуны i мастацкi свет Торы: Кнiга Быцця. С. 227–228.
185
См.: Вейсман, М., рабби . Мидраш рассказывает: в 6 т. Т. 1. Берешит. Кн. 1. С. 133–134.
186
Праздник Суккот своими древними корнями связан с осенним сбором урожая, но, будучи переосмыслен в русле монотеизма, в Торе он связывается с сорокалетним блужданием в пустыне после Исхода из Египта: временное жилище (шалаш) с крышей из веток и пальмовых листьев, через которую просвечивает небо, должно напомнить человеку, что истинной опорой и защитой для него является Господь.
187
Щедровицкий, Д.В . Введение в Ветхий Завет. С. 114.
188
Щедровицкий, Д.В . Введение в Ветхий Завет. С. 108.
189
См.: Parrot, A. Ziggurats et tour de Babel / A. Parrot. Paris, 1949; Idem. La tour de Babel. Neuchatel, 1953.
190
Щедровицкий, Д.В. Введение в Ветхий Завет. С. 119–120.
191
Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. С. 22.
192
Там же.
193
Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. С. 25–26.
194
Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. С. 22.
195
Там же.
196
Мень, А.В. История религии: В поисках Пути, Истины и Жизни: в 7 т. / А.В. Мень. М., 1991–1992. Т. 2: Магизм и Единобожие. С. 302–303.
197
Необычное выражение «иди-иди себе!» еврейские комментаторы уже давно трактовали как «иди-иди к себе!», как призыв не только к движению навстречу Богу, но и к самопознанию.
198
Определение, данное Аврааму апостолом Павлом ( Рим 4:11 ).
199
Щедровицкий, Д.В . Введение в Ветхий Завет. С. 127.
200
Аверинцев, С.С . Авраам / С.С. Аверинцев // Мифы народов мира: в 2 т. Т. 1. С. 25.
201
См.: Паскаль, Б. Мысли о религии / Б. Паскаль. М., 1902. С. 12.
202
Возможно также, что это древнее название связано с именем ханаанейского бога Шалимму.
203
В оригинале первым стоит слово Адонаи («Господь»), а затем — Тетраграмматон, который также заменяется словом «Господь», поэтому все выражение можно перевести и как «Владыка Господи!»
204
Отсюда и крылатое выражение, пришедшее из талмудических комментариев: «Нет звезды для иудеев» — в значении «нет жестко предопределенной судьбы», ведь именно по звездам гадали язычники и определяли судьбу человека (ср. выражение «родиться под счастливой звездой»).
205
Нечто подобное, но при заключении договоров между царями и их вассалами, зафиксировано в ритуалах других народов месопотамско-ханаанейского региона. Так, И.Р. Тантлевский отмечает: «На еврейском языке понятие «заключить Завет» часто передается выражением, буквально означающим «разрубить (рассечь) Завет»… Параллель можно обнаружить в аморейских текстах из Мари, где идиома «убить осленка» была эквивалентна фразе «заключить завет». Идиоматическое выражение «разрубить завет» встречается в тексте из сирийской Катны XV в. до н. э. Дело в том, что при заключении союза (завета; в частности, между сюзереном и вассалом) практиковалось рассечение животного (животных) на две половины и прохождение договаривающихся сторон между ними…» ( Тантлевский, И.Р . Введение в Пятикнижие. С. 136). Одним из первых к исследованию подобных параллелей между древними ритуалами обратился Дж. Фрэзер в книге «Фольклор в Ветхом Завете» (см. главу «Договор между Богом и Авраамом»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: