Татьяна Топорова - Древнегерманские двучленные имена
- Название:Древнегерманские двучленные имена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Языки русской культуры
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Топорова - Древнегерманские двучленные имена краткое содержание
Древнегерманские двучленные имена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
15) HaJiu-wolAfA ‘битвы волк’, 116; др.-исл. Ьрд, др.-англ. headu, д.-в.-н. hadu- ‘битва’ & - wolAfA (см.10), др.-англ. Неади-wnlf, д.-в.-н. Hatho-vulf.
16) Hadu-laikaz ‘битвы игру (имеющий)’, 38; hadu- (см. 15) & гот. laiks ‘танец’, др.-исл. leikr ‘игра, насмешка’, др.-англ. 1ас ‘игра, битва’, др.-сакс. 1ёк ‘игра, танец’, д.-в.-н. leih ‘игра, мелодия, песня’; д.-в.-н. Hada-leih.
17) Hlewa-gastiz ‘защиты гость’ или ‘славы гость’, 23; др.-сакс. hleo др.-англ. hleow, др.-исл. hie ‘защита’ или *hlewa- (u.-e.). *kleuo- ‘слава’ & - gastiz (см.1).
18) Kuni-mudiu ( Dat. Sg. ) ‘рода защиту (имеющий)’, 109; гот. kuni, др.-исл. kyn, др.-сакс. kunrii, д.-в.-н. chunni ‘род’ & - mudiu (см.2); др.-швед. Kun-muntaz, др-англ. Cyne-mund, д.-в.-н. Chuni-munt.
19) Lada-warijaz ( ‘страну защищающий’ 32; гот., др.-исл., др.-сакс., др.-англ, land, д.-в.-н. ‘страна’ & -warijaz (см. 8); д.-в.-н Lant-weri.
20) Owlfiu-fiewaz (< Wolpu-pewaz) ‘славы слуга’, 2; гот. wulpus, др.-англ. wuldor ‘слава’ & гот. pi us, др.-англ. peow, д.-в.-н. deo ‘слуга’.
21) Sali-gastiz ‘зала гость’. 74, др.-исл. salr, др.-англ. sele, seel, др.-сакс. seli, д.-в.-н. sal, sele ‘зал’ & - gastiz (см.1); д.-в.-н. Sala-gast, др.-англ. sele-gyst ‘зала гость’.
22) Skifia-leubaz ‘ суд любящий’, 34; ср.-в.-н. scit, echtdes ‘судебное решение’, д.-в.-н. schidon ‘решать в суде’, букв, ‘разделять’, гот. skaidan, др.-англ. sceadan, др.-сакс. scedan, д.-в.-н. sceidan ‘отделять’ & гот. liuba, др.-исл. liiifr, др.-англ. leof, др.-сакс. liof, д.-в.-н. liub ‘любимый, дорогой’.
23) Sigi-mArAz ‘победой знаменитый’, 114; гот. sigiz, др.-исл. sigr, др.-англ. sigor, sige, др.-сакс. sigi, д.-в.-н. sigu ‘победа’ & др.-исл. тзёгг, др.-англ. теёге, др.-сакс., д.-в.-н. тагг, гот; Segi-meros др.-исл. Sigi-marr, др.-англ. Sige-maer, д.-в.-н. Sigi-mar.
24) Staina-warijaz ‘камня защитник’, 26; гот. stains, др.-исл. steinn, др.-англ. stan, др.-сакс. sten, д.-в.-н. stein ‘камень’ & - warijaz (см.8).
25) Swaba-harjaz ‘свеба войско (имеющий)’, 26; д.-в.-н. Swaba, nom. ethn. & - harijaz (см.10); др.-исл. Svaf-arr, др.-англ. Swaef-here, д.-в.-н. Swab-heri.
26) Tila-rids ‘(к) цели скачущий’, 96; гот. gatils ‘подходящий’, ga-tilon ‘заканчивать’, д.-в.-н. zilen, zilon ‘спешить’ & др.-исл. rida, др.-англ., др.-сакс. ridan, д.-в.-н. rltan ‘скакать’.
27) Waja-radas ‘зла совет (имеющий)’ 76; гот. waja-merian ‘поносить, богохульствовать’, wai-dedja ‘злодей’, др.-исл. vei, др.-англ. wa, wee, др.-сакс., д.-в.-н. we & - radas (см.9).
28) Wara-wnis ( ) ‘осторожный друг’, 94; гот. wars, др.-исл. varr, др.-англ. waer, др.-сакс. war, д.-в.-н.
gi-war ‘осторожный’ & др.-исл. vinr ‘друг’, др.-англ. wine, др.-сакс., д.-в.-н. wini ‘друг’.
29) Widu-gastiz ‘леса гость’, 80; др.-исл. vidr, др.-англ. widu, д.-в.-н. witu ‘лес’ & - gastiz (см.1), д.-в.-н. Wido-gast.
30) Widu-hudaz (< Widu-hundaz) ‘леса собака’, 5, widu- (см.29) & гот. hunds , др.-исл. hundr, др.-англ., др.-сакс. hund, д.-в.-н. hunt ‘собака’.
31) Wodu-ride ‘яростно скачущий’ (Dat. Sg.), 27; гот. wops, др.-исл. одг др.-англ. wod, д.-в.-н. fer-wuot ‘яростный’ & ride (см.6).
Таблица валентности первых элементов
двучленных рунических имен собственных
2: ala-, ansu-, hari-, hapu-, widu-.
1: anda-, agila-, alja-, bida-, frawa-, haeru-, hagi-, hagu-, hlewa-, kuni-, landa-, wuJpu-, sali-, staina-, swaba-, tila-, waja-, wara-, sigi-, skips-, wodu-.
Таблица валентности вторых элементов
двучленных рунических имен собственных
5: -gastiz
3: -radaz, -warijaz, -wulfs
2: -mund, -rids, -win
1: -wid, -markiz, -gisalas, -uha, -staldaz, -laikaz, pewaz, -harjaz, -hundaz.
Элементы, выступающие как в первой, так и во второй позиции двучленных nom.pr.: hari-, -harjaz.
Анализ валентности элементов nom.pr., представленных в старших рунических надписях, всецело подтверждает закономерности, определяющие механизм образования древнегерманских двучленных имен собственных, а именно: меньшее количество вторых компонентов (16) по сравнению с первыми (26), выполняющих функцию "ядерных" лексем, обозначающих в детерминативных композитах пот. agentis и исчерпывающихся ограниченным набором примеров (названиями действующих лиц (‘гость ‘, ‘слуга ‘, ‘заложник’), животных или отглагольными subst. (‘защищающий’, ‘скачущий’, ‘играющий’); и adj.); 2) вытекающая отсюда большая частотность и продуктивность вторых элементов, чем первых (ср. максимальную валентность первых (2) и вторых (5) компонентов, а также их большую дифференциацию в зависимости от способности и синтаксической сочетаемости (5 - 3 - 2 - 1 у вторых членов nom.pr. и 2 - 1 у первых); 3) семантические различия между первыми и вторыми элементами, обусловленное их функциями определяющего и определяемого.
Морфология рунических двучленных имен собственных
1. Детерминативные композиты
1) Tatpurusa:
a) Them Subst. + Subst.: Asu-gasdiz ‘асов гость’, Asu-
gisalas ‘асов заложник’, HAri-wulfs ‘войска волк’, НА-
eru-wulafiz (G) ‘меча волк’, HApu-wolAfA (D.) ‘битвы волк’, Hlewa-gastiz ‘славы гость’, Sali-gastiz ‘чертога гость’, Widu-gastis ‘леса гость’, Widu-hudaz ‘леса собака’, Owlpu-pewaz ( ) ‘славы слуга’.
b) Them. Subst. + adj.: Alu-god ‘пива хороший’, Hari-uha ‘войска высочайший’, Sigi-mArAz ‘победой знаменитый’, Skipa-Jeubaz ‘суду милый’, Saira-widaz ‘раной широкий’.
c) Частица + adj.: un-wodz ‘не-яростный’.
2) Karmadharaya:
a) Them. Subst. + Them. Vb.: Bida-warijaz ‘молитву, защищающий’, Landa-warijaz ‘страну защищающий’, Tila-rids ‘к цели скачущий’ Hadu-laikaz ‘битвой играющий’, Hagu-staldaz ‘землей владеющий’.
b) Them. adj. + Them. Vb.: Wodu-ride (D.) ‘яростно скачущий’
c) Them. adj. + Subst.: Ala-win ‘все-друг’, Wara-wnis ( ) ‘осторожный друг’, Ala-wid ‘все-дерево’.
II Посессивные композиты
I) Посессивные tatpurusa: Kuni-mudiu (П.)’рода защиту (имеющий)’, Swaba-harjaz ‘свебов войско (имеющий)’, Agila-mudon (G.)’cTpaxa защиту (имеющий)’, Frawa-radaz ‘господина совет (имеющий)’, Hagi-radaz ‘подходящий совет (имеющий), Waja-radaz ‘зло советующий’.
В целом морфологическая структура рунических двучленных имен собственных аналогична структуре древнегерманских nom.pr.: в них отражены сходные морфологические модели и приблизительно одинаково их соотношение (отсутствие dvandva объясняется, по-видимому, ограниченностью корпуса рунических надписей).
Семантическая структура элементов рунических двучленных имен собственных
I. Пространство и время.
1) Космология
а ) Камень - *staina-
‘Камень защищающий’ - Staina-warijaz
b) Пространственные ориентиры: ‘против’ -*anda-
‘Противо-гость’ - Anda-gast
Топографические объекты
Страна -*landa-
‘Страну защищающий’ - Lada-warijaz (< Landa-warijaz)
Граница - *marko-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: