Агата Кристи - Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы
- Название:Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-029-8 (т. 21) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы краткое содержание
Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алисия увидела на лестничной площадке Сибил, спускавшуюся с подготовленным для примерки платьем.
— Зайдите на минутку, Сибил. Полюбуйтесь на нашу куклу. Сидит за письменным столом и пишет письма.
Некоторое время женщины молча разглядывали куклу.
— Смешно, правда? Интересно, кто ее так усадил? Не вы?
— Нет, — покачала головой Сибил. — Наверное, кто-то из девушек.
— Глупая шутка, — сказала мисс Кумб и, взяв куклу за шею, швырнула ее на диван.
Сибил аккуратно повесила платье на спинку стуле, вышла из комнаты и поднялась в мастерскую.
— Вы знаете куклу мисс Кумб? — спросила она. — Такая большая ватная кукла, что в последнее время валяется в примерочной?
Девушки подняли головы.
— Да, миссис Фокс, конечно, знаем.
— И кто из вас догадался посадить ее сегодня утром за стол?
Девушки смотрели на нее молча. Наконец, Элспет, старшая швея, переспросила:
— Посадить за стол?
— Я не сажала, — сказала одна из девушек. — А ты, Марлен?
Марлен покачала головой.
— Это ваша шутка, Элспет?
— Нет, конечно, — ответила Элспет сквозь сжатые, будто она держала во рту иголки, губы. — Что мне, делать нечего, кроме как в куклы играть?
— Послушайте, — сказала Сибил, изо всех сил стараясь подавить дрожь в голосе. — Послушайте, я никого не собиралась ругать. Это очень смешная шутка, и мне просто интересно было узнать, чья она.
Девушки рассердились.
— Мы же сказали вам, миссис Фокс. Никто из нас этого не делал, правда, Марлен?
— Я не делала, — ответила Марлен. — Так что, раз Нелли и Маргарет говорят, что тоже не делали, значит — это не мы.
— Это не мы, — подвела черту Элспет. — А в чем все-таки дело, миссис Фокс? Может быть, это сделала миссис Гроувз?
Сибил покачала головой.
— Точно не Миссис Гроувз. Ее-то как раз этой шуткой и напугали.
— Спущусь и посмотрю, — решила Элспет.
— Мисс Кумб уже переложила куклу на диван, — сказала Сибил и, помолчав, добавила: — Но кто-то ведь это сделал! И… И я просто не понимаю, почему он не хочет в этом признаться.
— Я ведь уже сказала, миссис Фокс: я не сажала! — воскликнула Маргарет. — И не понимаю, почему вы нам не верите. Никто из нас бы не стал заниматься такими глупостями.
— Простите, я не хотела вас обидеть. Но… кто же еще мог это сделать?
— Может, она сама там уселась? — хихикнула Маргарет.
Сибил это не понравилось.
— Чушь! — сердито сказала она и пошла вниз.
Мисс Кумб стояла посреди примерочной, растерянно озиралась и напевала себе под нос что-то жизнеутверждающее.
— Я снова потеряла очки, — бодро сообщила она. — Но самое скверное, что при мне нет вторых очков, при помощи которых я обычно нахожу первые.
— Я поищу, — сказала Сибил. — Они только что были у вас.
— Я выходила в другую комнату, — пока вы были наверху. Наверное, оставила там.
Они отправились в соседнюю комнату. Алисия продолжала причитать.
— Так некстати! Мне нужно срочно разобраться со счетами. А как я могу с ними разобраться, когда у меня нет очков?
— Давайте я поднимусь и принесу вам другие очки из спальни, — предложила Сибил.
— Я ведь говорю — их тоже нет.
— Господи! А с ними-то что случилось?
— Кажется, я оставила их вчера в кафе, когда завтракала. Или в магазине. Я уже звонила и туда, и туда.
— О Господи! — воскликнула Сибил. — Значит, вам нужно иметь три пары.
— Если бы у меня было три пары, — возразила Алисия, — я бы всю жизнь только тем и занималась, что их искала. Думаю, лучше всего иметь одни. Тогда волей-неволей приходится искать их до победного конца.
— Должны же они где-то быть, — сказала Сибил. — Здесь их нет, остается примерочная.
Сибил вернулась в примерочную и тщательно ее осмотрела. Последней она подняла куклу.
— Нашла! — позвала она мисс Кумб.
— Замечательно. И где же они были?
— Под нашей драгоценной куклой. Наверное, вы бросили ее на очки…
— Нет. Я хорошо помню, что они оставались на мне.
— Ну, в таком случае, кукла, видимо, сама их взяла и легла на них! — воскликнула Сибил с раздражением.
— А знаешь, — проговорила Алисия, задумчиво глядя на куклу, — почему бы и нет? Она выглядит довольно смышленой, верно?
— Скорее, хитрой. У нее такой вид, будто она знает нечто такое, чего не знаем мы.
— Ну, может быть, вы и правы. Давайте вернемся к нашим делам. Через десять минут придет клиент, а мне еще нужно разобраться, наконец, со счетами.
— Миссис Фокс! Миссис Фокс!
— Да, Маргарет. Что случилось? — спросила Сибил, поднимая голову от атласного отреза, который она кроила.
— Да опять эта кукла, миссис Фокс! Я понесла вниз коричневое платье, как вы велели, а она снова там сидит за столом. И это не мы… Честное слово, мы бы такого не сделали.
Ножницы в руке Сибил дрогнули.
— Ну вот, — сказала она ворчливо, — полюбуйся. Ну да ладно, попробуем исправить. Так что там, говоришь, с нашей куклой?
— Она снова сидит за столом.
Сибил спустилась в примерочную. Кукла сидела за столом в той же позе, что и вчера.
— А ты настырная особа, — усмехнувшись, сказала Сибил кукле и, решительно сняв ее со стула, водворила на диван. — Знайте свое место, девушка.
— Мисс Кумб! — позвала она.
— Я здесь, Сибил, — ответила Алисия из соседней комнаты, и Сибил поспешила к ней.
— Кто-то нас разыгрывает. Эта кукла опять сидит за столом.
— Кто бы это мог быть, как вы думаете?
— Может, все-таки девушки из мастерской? Думают, что это смешно, наверное. Они, правда, клянутся, что ни при чем.
— И кто же из них? Маргарет?
— Нет, не думаю. У нее был очень растерянный вид. Скорее уж, эта хохотушка Марлен.
— Кто бы ни был, а шутка глупая.
— Совершенно дурацкая. Но я положу этому конец, — решительно объявила Сибил.
— Каким образом?
— А вот увидите.
Собираясь вечером домой, Сибил заперла примерочную на замок.
— А ключ заберу с собой, — победоносно объявила она миссис Кумб.
— А, понимаю, — весело сказала та. — Начинаешь подумывать, а не моя ли эта работа? Может, я уже настолько голову потеряла, что могу зайти сюда и, вместо занятия делом, усаживаю куклу, и тут же об этом забываю. Так, что ли?
— Я уже ничему не удивлюсь, — уклончиво проговорила Сибил. — Но, как бы там ни было, я хочу быть уверена, что завтра утром дурацких шуток не будет.
На следующее утро, едва появившись в ателье, Сибил первым делом направилась к примерочной. Поджав губы, она отперла дверь и решительно шагнула внутрь.
— Ну-ка, посмотрим…
Она охнула и отшатнулась: кукла, как ни в чем не бывало, сидела за столом.
— Ну, дела! — воскликнула миссис Гроувз, заглянув в примерочную через плечо Сибил. — Вот это да! Ох, миссис Фокс, вам нехорошо? Вы совсем белая. Давайте сбегаю, принесу какие-нибудь капли?
— Спасибо, все в порядке, — ответила Сибил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: