Клэй Блэйр - Подводная война Гитлера. 1939-1942. Охотники. Часть I
- Название:Подводная война Гитлера. 1939-1942. Охотники. Часть I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN 5-17-004950-1; ISBN 5-7921-0394-1 (TF)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэй Блэйр - Подводная война Гитлера. 1939-1942. Охотники. Часть I краткое содержание
÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷
Перед вами уникальное энциклопедическое исследование действий подводного флота нацистской Германии во Второй мировой войне. Его автор — американский журналист, специалист по военно-морской истории, бывший подводник, служивший во время войны на Тихом океане.
Книга «Охотники», охватывающая период с 1939 по 1942 г., рассказывает об удачно проведённых операциях немецких подводных лодок против английского и американского флотов. Именно эти победы чуть не привели Британию к экономической и военной катастрофе.
К. Блэйр, собрав огромное количество фактического материала, даёт описание немецкой подводной кампании буквально по часам с первых дней войны.
Предназначается для широкого круга читателей, как специалистов, так и любителей военной истории.
÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷
Подводная война Гитлера. 1939-1942. Охотники. Часть I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
94
Аббревиатура от английских слов «Halifax» (Галифакс) и «Fast» (быстроходный). (Прим. перев.)
95
Сокращение английского слова «outbound» — «уходящий» [в плавание]. (Прим. перев.)
96
Аббревиатура английских слов «home» (дом) и «Gibraltar» (Гибралтар). (Прим. перев.)
97
В 1939 году канадский военно-морской флот насчитывал в своём составе всего лишь шесть эсминцев.
98
Итак, решение перейти к тактике групповых торпедных атак (что фактически делает невозможным соблюдение норм призового права) было принято уже в начале октября — то есть сразу же после того, как Польша была разгромлена и германская армия высвободилась для переброски на Запад. То есть показное миролюбие Германии и демонстративное соблюдение в сентябре немецкими подводными лодками норм международного права объясняется стремлением Гитлера без проблем завершить Польскую кампанию — а вовсе не его желанием помириться с Англией и Францией, как это настойчиво пытается представить автор. (Прим. ред.)
99
Данное утверждение вызывает некоторые сомнения, поскольку «база Норд» фактически так и не была создана — в бухте Западная Лица лишь появлялись время от времени немецкие суда снабжения. Никаких данных о присутствии здесь немецких подводных лодок в известных нам исторических работах не встречается. (Прим. ред.)
100
Подводная лодка U40 затонула на глубине 115 футов.
101
В мирное время такими буями были оснащены все немецкие подводные лодки. Заметив буй, англичане были удивлены, что немцы не сняли с него опознавательную пластину.
102
Стоит обратить внимание — призовое право фактически уже не соблюдается! (Прим. ред.)
103
Соблюдение призового права осталось обязательным при ведении боевых действий против судов из нейтральных стран, если эти суда совершали одиночное плавание. Суда из дружественных Германии стран — Италии, Японии, Испании, Ирландии и России — атаковать запрещалось. Не подлежали нападению и американские торговые суда.
104
Военная история корабля, части или рода войск составляется периодически в военное время.
105
Воспользовавшись показаниями свидетелей из числа англичан с потопленного Мюглером траулера, обвинитель Дёница на нюрнбергском процессе представил потопление норвежского танкера «Арне Кьоде» как акт фашистского варварства. Возможно, забыв о распоряжении Гитлера, Дёниц показал на суде, что Мюглер потопил «Арне Кьоде» исключительно по ошибке, посчитав, что судно — английский танкер. «Нельзя обвинять человека в варварстве, если за время войны на море, длившейся пять с половиной лет, его подчинённые потопили по ошибке одно-два судна» , — заявил Дёниц в свою защиту. Далее он напомнил суду, что свидетели, давшие показания, остались в живых благодаря Мюглеру.
106
Подводная лодка U36 была потоплена английской субмариной «Сэлтон» под командованием Э.О. Бикфорда. Позже Бикфорд сумел нанести тяжёлые повреждения немецким лёгким крейсерам «Лейпциг» и «Нюрнберг».
107
Ровер принял во внимание только суда тоннажем более 500 брт.
108
Четыре судна из конвоя «KJF-З», три из конвоя «HG-З», два — из конвоя «SL», три — из конвоя «НХ» и четыре — из уходящих конвоев.
109
Включая суда, погибшие после декабря 1939 года.
110
Проще говоря, процесс перекодирования одной буквы в другую обеспечивался определёнными условиями, неизвестными оператору и меняющимися для каждой новой буквы, но поддающимися воспроизведению при аналогичной настройке машины. Таким образом, обратного раскодирования текста можно было добиться, задав дешифровальной машине тот же режим работы, что и шифровальной. А поскольку таких режимов оказывалось едва ли не бесконечное количество, расшифровать послание, не зная точных настроек машины, при которых оно создавалось, не представлялось возможным. (Прим. ред.)
111
«Энигма» (англ. «Enigma») в переводе — «загадка». (Прим. перев.)
112
Фактически это было применение того же самого метода частотного анализа, известного широкой публике по рассказу А. Конан Дойла «Пляшущие человечки», — но на уровне слов и фраз, а не отдельных букв. (Прим. ред.)
113
Происхождение названия «бомба» не ясно. Согласно одному источнику информации, название прижилось, потому что идея, положенная в основу разработки машины, пришла Реджевскому в голову, когда он ел мороженое: «бомба» в свободном переводе с польского означает «мороженое». Согласно другому источнику, название было принято из-за того, что при работе машина издавала звук, похожий на тиканье взрывного устройства бомбы.
114
Английская аббревиатура — GCHQ, в отечественном варианте ранее было принято написание ПШШиД — «Правительственная школа шифров и дешифровки». Подробнее о деятельности этого учреждения можно узнать из книги P. Beesly. Very Special Intelligens. London, 1977 (русский перевод — П. Бизли . Разведка особого рода. М.: Прогресс, 1981). (Прим. ред.)
115
Одним из агентов абвера был шестидесятилетний Эрнст Вебер-Дроль, бывший акробат, другим — Вильгельм Преец, бывший стюард.
116
Отцом Макса-Германа Бауэра был известный подводник и морской историк Герман Бауэр.
117
Дёниц ошибочно считал, что подводная лодка U54 была потоплена в Атлантике французским эсминцем «Симун».
118
Германский морской штаб категорически запретил командирам подводных лодок, отправлявшимся ставить мины, брать с собой в поход «Энигму». Как шифровальная машина оказалась на борту лодки U33 — не ясно.
119
12 февраля 1940 года британское Адмиралтейство отменило Галифакские быстроходные конвои («НХ-F»), установив скорость Галифакских конвоев в 9 узлов.
120
Правда, непонятно, каким образом Советский Союз мог это сделать. По суше захватить Норвегию практически невозможно из-за изрезанности побережья и малого количества дорог, проходящих с севера на юг. На море же советский Северный флот был слабее не только германского, но и норвежского. Но самое главное — после подписания мира с Финляндией СССР опять утратил сухопутную границу с Норвегией. (Прим. ред.)
121
Лодки U21 и U31 были подняты со дна моря и через некоторое время снова вступили в строй.
122
На самом деле англичане просто запоздали с развёртыванием десантных сил — нанеся удар 9 апреля, немцы успели опередить их буквально на несколько дней. Союзники начали высадку в Норвегии уже 14–17 апреля (в районе Нарвика, а затем в Ондальснесе). Понятно, что подготовка этой операции началась задолго до высадки немцев: в течение пяти дней спланировать и подготовить её невозможно, для этого требуется как минимум пара недель. Пять дней транспортам с десантом понадобится только на переход из Англии в Северную Норвегию. (Прим. ред.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: