Д.Дж. Штольц - Демонология Сангомара. Преемственность

Тут можно читать онлайн Д.Дж. Штольц - Демонология Сангомара. Преемственность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: fantasy_fight. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Демонология Сангомара. Преемственность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-532-99437-9
  • Рейтинг:
    4.8/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Д.Дж. Штольц - Демонология Сангомара. Преемственность краткое содержание

Демонология Сангомара. Преемственность - описание и краткое содержание, автор Д.Дж. Штольц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера – Кельпи, попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков. И даже помощь, что кажется благословением и даром, в жестоком мире Сангомара может оказаться лишь извращенной формой очередного проклятья.

Демонология Сангомара. Преемственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Демонология Сангомара. Преемственность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Д.Дж. Штольц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он тенью навис над тихо лежащим издыхающим рыбаком, и черты лица его исказились, сделавшись резче, глубже, будто бесчеловечнее. Его глаза потемнели, стали угольно-черными, и чернота эта, как змеи, поползла по его бледным щекам. Бесцеремонно и в спешке он, блеснув клыками, вцепился в горло Уиллу. Тот глухо вскрикнул и попытался оттолкнуть угрозу немощными руками, но толчки его были слабы, а спустя миг руки и вовсе безвольно упали наземь.

Гиффард оторвался от шеи. По его подбородку текла кровь и капала на лицо и грудь умирающему.

– А-а-а-а, оказывается, рыбак с подвохом!

Он снова довольно расхохотался сам себе и провел языком по губам, привычно слизывая кровь.

– Ну что ж, да, это любопытно… Очень любопытно!

Лежа в предрассветной мгле, на укрытых пылью развалинах, он, казалось, решался на что-то, и улыбка его становилась то лукавой, то едва грустной. Его синие проницательные глаза, окаймленные морщинками, блуждали по больному лицу умирающего, ощупывали его и изучали. Вырвал его из дум предсмертный хрип, доносящийся из груди Уилла – тот задыхался от крови, скопившейся в легких. В конце концов, последние силы покинули рыбака, и он устало прикрыл веки, теряя последнюю связь с этим миром.

– Слушай меня внимательно, просто Уильям, – прошептал Гиффард, стараясь привести того в чувство. – Скоро здесь появятся ищейки Райгара – они будут искать меня, а потом и тебя. И если найдут, ты умрешь от рук Райгара. Поэтому, как очнешься, не иди в деревню, а следуй на восток, через Большие Варды, в сторону соседнего графства. Иди в Солрагское графство, в Солраг… Слышишь? Это полторы недели пешего пути, тропа очень хорошая, не заблудишься. Однако на саму тропу не выходи – иди вдоль неё лесом. Отыщи город Брасо-Дэнто, а там иди к графу Филиппу фон де Тастемара. К Филиппу, графу, не забудь! Передай ему, что я прошу прощения, за то, что не могу сдержать данное ему обещание тем способом, о котором договаривались. И что я признаю тебя своим законным наследником, Аверином. Ты слышишь? Слышишь меня?

Но ему уже не ответили. Понимая, что время на исходе, Гиффард с трудом расчистил камни, придавившие Уилла, затем вытащил тонкий деревянный брус, проткнувший его бок, и подтянулся к умирающему. Ногти у него удлинились, он взмахнул рукой и рассек себе шею.

– Это мой дар тебе, – прохрипел он.

Он разжал челюсти безвольно лежащего Уилла, у которого уже не было сил сопротивляться, и что-то зашептал на тяжелом, грубом языке. Кровь из его горла, будто живая алая змея, тягучая и густая, извернулась в воздухе и потекла прямо в рот рыбаку. То, что не попадало в рот, ползло по шее к прокусанной ране и втягивалось туда.

Уилл чувствовал, что задыхается, что на него навалилась тяжелая слабость. Он не мог дышать, захлебываясь чужой кровью, пытался что-то крикнуть из последних сил, но выходил лишь мучительный стон. До него доносились еще слова Гиффарда, которые тот говорил, но он не понимал их значения. В конце концов, кровавая пелена застлала его взор, и он почувствовал, что проваливается в темноту, теряя сознание.

Смерть?

* * *

Ближе к полудню горный туман продолжал ползти из долины, поднимаясь, и медленно окутывал опустевшую деревню. Уильям очнулся от страшного кошмара. Перед его глазами все еще лились реки крови, ало-красной, извивающейся, будто живая змея. В боку отдало болью – рана закровоточила. Мутный взор прояснился, и, оглядевшись, Уильям увидел лежащий подле него труп… то было иссушенное, пожелтевшее тело, напоминающее скелет, который обернули пергаментом. Гиффард…

Он, как мог, отпрянул от этого видения смерти и побледнел. В нем вновь волной всколыхнулись эти последние воспоминания о живой крови… Уилл испуганно потрогал свое лицо, грязное от пыли – ни намека на кровь. Однако на шее им прощупывались болезненные следы: то ли укуса, то ли ожога.

С трудом поднявшись на ноги, он зашатался. Мир вокруг запрыгал, будто смеясь над ним. Пытаясь не упасть, Уильям сделал один шаг, два, три, продолжая покачиваться из стороны в сторону. Тут же по телу пробежал жар боли, отдал в раненый бок и ногу. Уильям побрел по тропе в сторону Больших Вардов в полной тишине, прижимая ладонь к ране, откуда засочилась теплая кровь. Туман сгустился… Куда исчезли вурдалаки? Где жители? Серые хлопья тумана показались ему сном. Точно ли он очнулся от него? Не понимая, что происходит, где он и что случилось, он продолжал идти, пока вокруг него колыхалась мутная пелена прошлого, настоящего и будущего…

Скоро силы его закончились. С трудом оглядевшись, он понял, что сбился с пути, который знал, как свои пять пальцев. Точно ли он в Офурте? Почему тогда он не узнает эти окрестности? Что с ним? В конце концов, ощутив сильную слабость, он сел, прислонился к камню у небольшой выбоины в скалах и впал в забытье.

– Уильям, очнись, пожалуйста, – знакомый голос звучал все ближе и ближе, пока Уильям не открыл глаза. Перед ним было лицо Линайи.

– Я умер? – прошептал он. – И ты умерла?

– Нет-нет, что ты!

Линайя нависла над ним, с беспокойством разглядывая. Ее черные косы лежали у него на груди, а глаза были красны и опухли от слез.

– Боже, я так рада, что ты жив… – она поцеловала Уилла в лоб и всхлипнула. – Я потеряла Элиота в ночи, а потом меня заметил вурдалак. Я бежала… И тварь бежала за мной. Потом что-то загрохотало, и я осталась одна. Спряталась здесь. А тут слышу шаги. Испугалась. Это был ты… Ты шел как в бреду, а потом упал около пещеры.

– Где мы?

– У реки Шумишки, грот.

– Сколько времени прошло?

– Почти день. Уильям, скоро стемнеет, я так боюсь тут оставаться, нам нужно с тобой добраться в Варды до ночи. Тебя лихорадит, тебе нужна помощь.

Она помогла ему подняться. Уилла шатало, его разрывало изнутри болью. Он словно волочил какое-то чужое, не свое, тело по ковру опавшей хвои. Усилием воли приходилось заставлять эти ноги идти, а голову – держаться прямо.

– Погоди… Мне нельзя к людям, Лина, – прошептал он, что-то вспомнив.

– Почему?

– Это сказал Готфрид… Гоффирд… Гиффард, кажется, его звали… аристократ в красном платье. Он что-то сделал, я должен был умереть, но он спас меня, – Уилл непонимающе дотронулся до следов укуса.

– Я не понимаю, о чем ты, Уилл…

– Мне нельзя… в деревню. Он так… говорил.

– У тебя жар и ты, кажется, бредишь. Давай попросим бабушку Удду помочь.

Линайя была права. В таком состоянии он всё равно далеко не уйдет. Тогда она взяла его под руку, и они медленно побрели в сторону Вардов. Уилл шел, шатаясь и временами проваливаясь в полубессознательное состояние. Тогда девушка его тормошила и заставляла двигаться дальше. Подобно призрачному гриму, которые стягивались всегда к местам смертей, смотрел он на туманный сосновый лес Офурта. Он не узнавал этих мест… В голове все спуталось…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Д.Дж. Штольц читать все книги автора по порядку

Д.Дж. Штольц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Демонология Сангомара. Преемственность отзывы


Отзывы читателей о книге Демонология Сангомара. Преемственность, автор: Д.Дж. Штольц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x