Дмитрий Тацуро - Легенды Сэнгоку. Золотой остров
- Название:Легенды Сэнгоку. Золотой остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-11741-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Тацуро - Легенды Сэнгоку. Золотой остров краткое содержание
Легенды Сэнгоку. Золотой остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот и славно! – подытожил Наоэ. – Давайте дальше веселиться! Нечего нам, в начале нового года, сориться попусту!
Когда все расселись по своим местам, Наоэ заголосил песню о похождениях любвеобильных мужчин к знатным дамам. Голос у Кагэцунэ был весьма хорош и звучен, но песни излишне вульгарны. Лица большинства, присутствующих женщин, залились пунцовой краской, тогда, как мужчины, дружно поддержали. В конце концов, Наоэ угомонили.
– Господин Усами! – вдруг, обратилась Огэн к главному советнику. – Я слышала, вы умеете читать по звёздам и предсказывать будущее?
– Слухи преувеличены. – скромно ответил Садамицу, доселе, спокойно и молча, наблюдавший за веселящимися. – Это не более, чем развлечение.
– Не будете ли вы так любезны, развлечь нас, данным способом? – вежливо попросила Огэн. – А ни то, наши животы скоро лопнут от смеха! Выходки наших достопочтенных мужей, уж очень уморительны! – женщина весело улыбнулась, прикрывшись веером.
– И правда, Садамицу-сан! – поддержала Сэйган. – Как в старые добрые времена! Помнится, в столь редкие тогда, праздники, когда все собирались в замке, ты развлекал нас своими гаданиями!
– Предсказания судьбы, не всегда счастливые и зачастую, неточны. – предостерёг Усами. – Но, я знал, что вы, госпожа Сэйган, попросите меня об этом, и подготовился.
– Усами всегда всё видит наперёд! – хохотнул Иробэ, который присоединился к компании «Какидзаки – Санпонджи».
– Поскольку, этой ночью, звёзд на небе не видно, – Садамицу выдвинул из-за своей спины, какую-то светлую, блестящую коробку, покрытую прозрачным лаком и замысловатыми рисунками, напоминающие триграммы. – мы прибегнем к омикудзи.
Усами бережно открыл крышку и начал, поочерёдно, извлекать из коробки, уложенные в стопки, деревянные таблички, с какими-то письменами и рисунками. Он разложил таблички по полу в определённой последовательности, лицевой стороной вниз, той, где были рисунки с кандзи 6 6 Кандзи – «ханьские буквы», китайские иероглифы, используемые в японской письменности.
. Оборотная сторона была везде одинаковая, с изображением тайного знака «Книги Перемен». 7 7 Книга перемен – древний китайский философский текст, состоящий из 64 гексаграмм и предназначавшийся для гадания.
– У каждого из вас есть три попытки! – громко произнёс Усами, закончив раскладывать таблички. – Выбирайте приглянувшуюся вам омикудзи и я расскажу вам вашу судьбу! – Садамицу хитро ухмыльнулся, бегло оглядев всех в зале. – Пожалуй, вы первая Огэн-доно!
– О! Это великая честь! – весело хохотнула женщина и сразу же выбрала табличку.
Усами взял указанную омикудзи и перевернул лицом вверх:
– Хорошее начало. – произнёс Садамицу. – Вы выбрали кандзи «счастье»! У вас ещё две попытки. – Огэн последовательно указала на ещё две таблички и Усами их перевернул. – «Подарок» и «возвращение»! – озвучил он.
– Что это может означать? – как бы, сама у себя спросила Огэн. – Мне подарят подарок, который вернёт мне счастье?
– Возможно. – кивнул Усами.
– Значит, это может быть только один подарок, – время повернётся вспять, что бы я начала новую жизнь. – с тревогой и дрожью в голосе, произнесла женщина.
– Что вы имеете в виду? – озабоченно спросила Сэйган.
– Битва при Сэнданно изменила моего мужа до неузнаваемости! – глаза Огэн увлажнились. – Все в замке боятся его, и даже я, порой…
– Молчи женщина! – прикрикнул Харуцуна на супругу. На этот раз, на его лице не было кривой ухмылки, но, это мгновенно изменилось. – Ты и так позволяешь сегодня слишком многое! – он обратился к Садамицу. – Продолжайте Усами-сан, не слушайте глупую женщину.
Все недоумённо посмотрели на Каджи, Кагэторе же, стало любопытно, что случилось с ним при Сэнданно. Но он решил узнать об этом после, поскольку, Харуцуна не очень-то хотел об этом распространяться. Князь, жестом, приказал Усами продолжать.
Следующий на очереди был Китадзё. Выбор фехтовальщика оказался неоднозначным. Первые две омикудзи оказались «страхом» и «кораблём», зато последняя -«рождение». Самураи весело заулюлюкали.
– Неужели Такахиро боится рождения ребёнка? – тут же подхватил Наоэ. – Каков, оказывается, наш храбрый мастер меча! – за эти слова, Китадзё наградил Кагэцуну ядовитым взглядом.
– Этого не может быть! – начал оправдываться фехтовальщик. – Я ничего не боюсь, да и жена моя совсем не тяжела!
– А кто сказал, что это твоя жена? – не унимался Наоэ. – Там есть «корабль», что может означать дальнюю дорогу, так ведь Усами? – Садамицу кивнул лукаво улыбаясь. – Приедет к тебе наследничек из далёких земель, то-то жёнушка обрадуется!
– Заткнись Кагэцуна! – оскалился Такахиро. Его рука, по привычки, потянулась за рукоятью меча, коего за оби не оказалось, – все на празднике были без оружия.
Кагэтора не стал долго слушать перепалку вассалов и утихомирил их, предлагая Усами продолжать.
Всех увлекло гадание Садамицу и желающих, узнать судьбу, было великое множество, но не каждому, услышанное, было по нраву. Амакасу Кагэмочи выпали таблички с кандзи «поражение» и «учение». Молодой самурай очень расстроился, но Усами успокоил его, напомнив, что это всего лишь праздничная игра. Судьба Ятаро, оказалась схожей с Китадзё, только вместо «рождения» выпало -«демон».
– Яснее некуда! – подытожил Усами. – Все боятся Демона Ятаро!
На эти слова гигант только гордо рассмеялся.
Когда все узнали, что их ждёт в ближайшем будущем, Садамицу начал было собирать таблички, но его остановили.
– Подожди Усами! – произнёс Кагэтора. – Ты забыл про меня!
– Господин. – Садамицу тревожно посмотрел на князя, поглаживая свою бородку. Это не укрылось от молодого Нагао. -Вы религиозный человек, неужели вам нужны эти глупости?
– Ты же сказал, что это развлечение? Я тоже хочу развлечься. – даймё, испытующе глянул на своего советника и, не глядя, указал на три омикудзи. – Рассказывай.
Усами, нехотя, начал переворачивать таблички.
– Это снова «корабль» – это значит путешествие. – начал пояснять Садамицу. – Далее, «прошлое».
– Я в будущем попаду в прошлое? – усмехнулся Кагэтора.
– Не обязательно. – покачал головой Усами. – Это может означать, что вы вскоре встретите кого-то или что-то из вашего прошлого. – Садамицу хотел перевернуть третью табличку, но внезапно, положил её назад.
– Я утомился господин. – Усами наигранно состроил усталую мину. – Слишком много людей сегодня, хотели узнать свою судьбу. Я ведь не молод уже.
– Перестань. – беззаботно махнул рукой Кагэтора. – Ты ещё живее всех живых в свои то годы! Что там на третьей табличке?
Усами, с великой неохотой перевернул последнюю омикудзи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: