Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей
- Название:Планета повелителя зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19399-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей краткое содержание
Планета повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А тот, кто бьет в барабан в подземелье, думает, что проливать кровь правильно, что нужно оперить боевые стрелы и пустить их против моего народа?
— Верно.
— Зачем же ему нужно, чтобы текли реки крови?
— Он хочет, чтобы сила его росла и множилась, дабы щедро одарить почитателей.
— Но его сила — чужая.
— Именно. И злая. Это твоя ноша, младший брат: ты тоже владеешь силой из-за дальних звезд, так иди и покарай чужака — вы с ним одной крови.
— А Укурти не забьет в барабан, не позовет воинов, что охотятся за мной?
— Нет. Между нами столб мира. Мир я несу, чтобы сгладить твой путь.
— Ты знал, что я приду, ты ждал меня. Откуда?
— Знал. Но шаман не раскрывает секретов. Это моя магия.
— Прости, громовой барабанщик. Я не прошу о запретном, — быстро и искренне извинился Сторм.
— Дальше пойдешь один, — продолжал Укурти.
— А все кланы ступили на путь крови? — решился спросить Хостин.
— Нет. Пока не все, — не стал распространяться шаман.
— И я должен идти один?
— Один.
— Тогда пожелай мне удачи в бою, о громовой барабанщик, — попросил на языке жестов землянин: так обычно обращались к колдуну туземные воины, покидающие родное поселение.
Хостин ждал. Ну и как, интересно, поведет себя Укурти: просто отойдет в сторонку и не будет мешать землянину делать свое дело? Или колдун все-таки одарит чужеземца толикой собственной магии? От этого многое зависело…
Глава 15
Легкий ветерок вздымал облачка пепла, остужал землю, уносил вдаль дым и запах гари, колыхал плащ шамана, украшенный перьями. Укурти обхватил ладонями барабанчик и уставился на туго натянутую кожу, будто увидел там некое загадочное сообщение. Наконец колдун заговорил, аккомпанируя себе на инструменте, — тот рассыпался мелкой дробью. Хостин не понимал туземного щебета; судя по мелодии, громовой барабанщик либо благословлял повелителя зверей, либо, напротив, проклинал его.
Вдруг Укурти перестал играть и показал:
— Да пребудет сила с тем, кто знает песни ветра, кто слышит шепот трав, кто читает мысли птиц и зверей. Да пребудет с тобой сила: исполни свой долг. Боевые стрелы вот-вот сорвутся, судьба Арзора висит на волоске, одно дуновение — и мир скатится в бездну.
Хостин и не надеялся на покровительство шамана: тот не только благословил воина, отправляющегося в опасное путешествие, и пожелал ему удачи, а недвусмысленно пообещал поделиться с ним магической силой — как с равным себе колдуном.
Сторм тоже ответил Укурти как равному — отсалютовал вскинутыми ладонями, — а потом повернулся и устремился к тоннелю.
Как бы ни торопился землянин, следовало поостеречься норби. Правда, Укурти ни слова не сказал о том, что поблизости есть туземцы, однако лишний раз рисковать незачем: воинов мог привлечь пожар.
Хостин без происшествий добрался до уступа, где находились ворота; тут его настиг зов Сурры — незнакомец спешно покинул свое логово, видимо, хотел удостовериться, что шлюп сгорел.
Подорвать его гранатой? Но мертвый враг ничего не расскажет, да к тому же превратится в сакральную жертву, что лишь подстегнет волну ненависти и разрушения. Нужно брать злоумышленника живым. Сурра перекроет путь к отступлению — противник, считай, у него в кармане, но…
Хостин застыл, будто увязнув в невидимой трясине. Эта ловушка, в отличие от звукового барьера, не вызывала боли, но лишала всякой возможности двигаться — каждая мышца онемела! Сторм напрасно сопротивлялся: он был абсолютно беспомощен, точно вновь попал в сети норби, а навстречу приближался неприятель.
Ладно, пусть нельзя пошевелить и пальцем, зато телепатическая связь еще работает — Хостин приказал Сурре атаковать. Жаль, неизвестно, насколько они далеко: по темному коридору мчится незнакомец — торопится осмотреть добычу, — а за ним по пятам, все быстрее и быстрее, в сумраке подземелья летит прекрасная охотница…
А еще землянин мог слышать. Укурти был на горе не один: утренний ветерок донес до Сторма громкое улюлюканье. Вряд ли шаман схитрил: он ведь обещал поделиться магической силой шосоннов; если обманул, то, по собственным же поверьям, будет навеки проклят. Нет, ловушку подстроил не Укурти.
Мысли повелителя зверей вновь обратились к Сурре и Баку. Надо еще раз позвать орлицу, сейчас надежда только на нее и на кошку; Сурра отозвалась, а вот птица по-прежнему молчала. А неприятель уже совсем рядом: вот он, вышел из темноты тоннеля.
Рослый, выше Сторма, с бледным лицом, раскрашенным на манер туземцев, и огненно-рыжими волосами; незнакомец тяжело дышал и, подняв руки к груди, сжимал ладонями шар. Землянин пригляделся: похоже на осколочную гранату среднего размера.
Однако внимание повелителя зверей больше привлекли глаза противника, а не его вооружение. Больше года назад, находясь в Центре демобилизации, Сторм часто, даже слишком часто, видел военных с подобным взглядом. В конце войны в Центр для прохождения реабилитации свозили бывших солдат с Земли — их дом сгорел дотла, а все родные и близкие погибли. Хостину доводилось встречать людей с точно таким же лихорадочным блеском в глазах: несчастные сходили с ума, угрожали персоналу, стреляли в товарищей, а порой убивали себя…
Что ж, пожалуй, на этом можно сыграть. И Хостин рявкнул с суровым видом:
— Имя, звание, номер воинского подразделения, планета!
На дне остекленевших глаз промелькнуло что-то осмысленное. Незнакомец беззвучно пошевелил губами и наконец отчеканил на галактическом языке:
— Фарвер Дин, техник третьего ранга, ЭУ-семьсот девяносто, космос.
Техник третьего ранга, да еще из такого элитного подразделения. Неудивительно, что парень быстро освоился с аппаратурой древней цивилизации. Небось он настоящий гений!
Дин подошел чуть ближе, внимательно разглядывая Сторма. Краска мешала понять выражение его лица, но, похоже, техник был изрядно ошарашен.
— А ты кто? — в свою очередь поинтересовался он.
— Хостин Сторм, повелитель зверей, АМ-двадцать пять, Земля, — выдал Хостин стандартный ответ.
— Повелитель зверей, — повторил Дин. — А… психологическая антропология?
— Ага.
— Ну, знаешь ли, тебе тут делать нечего. — Собеседник медленно покачал головой. — Здесь сплошные механизмы — это не для детей природы.
«Дети природы» — так технари с издевкой называли психобиологическое подразделение особой службы. Мало того что Дин явно не в себе, так еще, кажется, он с предубеждением относится к специалистам, подобным Сторму… Хостин постарался не думать об этом; по крайней мере, техник отвлекся, вступив в разговор, и пока вроде бы нападать не собирался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: