Гарет Пауэлл - Арсенал ножей

Тут можно читать онлайн Гарет Пауэлл - Арсенал ножей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарет Пауэлл - Арсенал ножей краткое содержание

Арсенал ножей - описание и краткое содержание, автор Гарет Пауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мраморная армада, возложив на себя миссию создать условия для мирного существования всех галактик, приступает к активным действиям. Чтобы устранить первопричину военных конфликтов, ей необходимо любыми способами тотально уничтожить вооружение человечества. Руководить операцией призвана поэтесса Она Судак — в прошлом капитан Аннелида Дил, убийца мыслящих джунглей Пелапатарна. «Я прошла через огонь, и он выковал меня крепче и резче прежней. Я стала закаленной сталью, сверкающим клинком с обостренным интеллектом поэта».
В это время из Интрузии — области космоса, где прорвано пространство высших измерений между двумя реальностями, — в мир проникают чудовищные монстры. Смертельная опасность угрожает людям и кораблям со всех сторон. Чтобы выжить, нужно постичь тайну Интрузии…
Вторая книга трилогии, которая началась романом «Угли войны».
Впервые на русском!

Арсенал ножей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Арсенал ножей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гарет Пауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Имя?

— Вилкис.

— Это имя или фамилия?

— А это важно?

— Пожалуй, нет.

Осторожно подавшись вперед, я сняла с него очки, открыв глазные имплантаты, слабо светившиеся изумрудом в темном переулке.

— И скажите на милость, мистер Вилкис, с какой стати за нами следит агент внешников?

Он заморгал, глазные линзы развернулись и сфокусировались на мне.

— А вы не понимаете?

— Догадываюсь, что это имеет какое-то отношение к Мраморной армаде.

— Естественно, — пожал плечами шпик.

— Но зачем?

Теплый ветер, пролетев по переулку, пошевелил россыпи песка и мусора. Вилкис, шаркнув, переступил с ноги на ногу.

— Вы не поставите нам в укор любопытство.

Его багровое лицо было абсолютно безволосым: ни щетины, ни бровей, ни ресниц.

— Но мы с Клэй обе внешницы, — напомнила я, — и воевали за внешних.

— Были внешницами. — Он виновато отвел взгляд. — Вступая в Дом, вы отказались от гражданства.

Я почувствовала, как горят щеки.

— Все равно мы остались кем были.

— Правда? — Вилкис поджал губы, словно взвешивая аргумент. — Давайте подумаем. Вы добровольно ушли от Внешних и теперь раскатываете на бывшем крейсере Конгломерата. В Галерее вы спасли известную военную преступницу Конгломерата и вернулись домой во главе невиданно огромного флота — флота, который, по-видимому, взял вышеупомянутый крейсер за ролевую модель.

— И что?

— А то, что власти хотят точно знать, каким влиянием на этот флот обладает «Злая Собака». — Он поднял голову. — А учитывая, что «Злая Собака» принимает приказы от вас…

— Вы полагаете, я командую армадой?

— А разве нет?

— Нет!

— И почему я должен верить вам на слово?

Стоявшая рядом со мной Альва Клэй откашлялась.

— Например, потому, — предположила она, — что здесь есть я с пистолетом «Архипелаго», а у тебя только две горсти неба?

Искусственные глаза Вилкиса обратились к ней.

— Вам ведь известно, что это оружие вне закона на большинстве планет Общности?

— А мне-то что?

Мы помолчали, глядя друг на друга. Наконец Вилкис заговорил:

— Ну и что дальше? Застрелить меня вы не можете.

— Почему это? — картинно удивилась Клэй.

— Потому что, — Вилкис коснулся пальцем виска, — эти глаза транслируют все, на что посмотрят. Если вы меня убьете, мое начальство получит видеодоказательства и вам придется податься в бега.

События раскручивались по спирали. Не дав Вилкису и Клэй необратимо увлечься перепалкой, я встала между ними:

— Никто никого не застрелит. — Я сделала знак Альве, и та неохотно опустила оружие. — Вы можете идти, мистер Вилкис. Только окажите мне одну любезность.

Он устремил вниз все еще поднятые руки:

— Какую же?

— Прошу вас передать своим хозяевам: хотя Мраморная армада действительно последовала за «Злой Собакой» из Галереи, но только потому, что эти корабли пять тысяч лет ждали, пока кто-то их возглавит и скажет, что делать. Вернувшись на Камроз, мы немедленно передали их Дому Возврата и с тех пор не имеем с ними связи. Так что кто ими сейчас командует, спрашивайте не меня. Спросите Дом.

Вилкис склонил голову и попятился.

— О, именно это мы и собираемся сделать, — заявил он, затем вежливо кивнул Альве Клэй, четко развернулся на каблуках и решительно зашагал в сторону рынка.

Когда он скрылся из виду, я запоздало сообразила, что его очки так и остались у меня. Повертев их, я сложила дужки и сунула вещицу в карман.

— Идем, — сказала я Клэй. — Возвращаемся на корабль.

Глава 8

Джонни Шульц

Пока остальные пробирались к шлюзу, мы с Рили Эддисон прокладывали себе путь по разбитому кораблю. Прямой дороги не было: большая часть носовой секции правого борта смялась, сложившиеся гармошкой переборки перекрыли основные коридоры, а передние трюмы были теперь открыты в вакуум. Нам пришлось спуститься в кормовой трюм, чтобы через технический туннель доползти до машинного зала.

Карабкаясь по межпалубным трапам, я радовался, что со мной Эддисон. Мне очень кстати была ее непробиваемая уверенность в себе. Все кругом так быстро посыпалось, что я не успел даже перевести дыхание, не то что разобраться с потерями.

Потратив почти пятнадцать минут, мы сумели без происшествий достичь технического туннеля. Пока Эддисон откручивала винты люка, я через коммуникатор на руке связался с Джилом Дальтоном.

— Мы на месте, — доложил он. — Все в скафандрах, готовы к выходу.

— Отлично. Нам осталось проникнуть в машинный. Найдем Чета — сообщу, как дела.

— Понял. — Его голос, слепленный корабельной системой из сигнала внутришлемного микрофона, звучал монотонно и гулко. — Только один вопрос.

Эддисон отвинтила последний болт и откинула люк, открыв длинный темный ход.

— Скорее, — поторопил я Дальтона.

— Мы собираемся покинуть корабль.

— Да.

— А куда уходим? Разве вокруг не пустой космос?

Вопрос был хорошим. Я в суматохе крушения забыл ввести выживших в курс дела.

— Мы в доступной близости от «Неуемного зуда», — пояснил я. — Можем прыгнуть туда и прорезать вход внутрь, как и планировали, а там уж дожидаться спасателей.

Дальтон что-то ответил, но его голос потонул в шуме помех.

— Извини, не понял, — сказал я.

Опять шум.

— Нет, помехи на связи. Если вы меня слышите, сидите на месте и ждите от нас сигнала.

Эддисон нервно поглядывала на скрипящие стены трюма.

— Если лезть, так сейчас, — заметила она.

Я прервал связь. Палуба под ногами дрожала.

— Давай. — я указал на отверстие. — После вас.

— Ничего подобного, Хосе, — покачала головой Эддисон. — Ты у нас Счастливчик Джонни, ты и лезь первым.

Я состроил ей рожицу и присел, заглядывая в проход. Шириной он был со стальной гроб. По всей длине свисали распахнувшиеся крышки панелей, из них вывалились петли проводов и кабелей.

Все мои инстинкты криком кричали: «Беги отсюда, пока корабль не развалился!» Мне меньше всего на свете хотелось застрять в узкой дыре. Особенно в этой, увешанной проводами и поврежденными трубами, готовыми устроить мне электрошок или ошпарить. Если корабль начнет ломаться, я окажусь в ловушке или меня раздавит, а если не выдержит переборка между нами и носовым трюмом, вряд ли я успею выбраться прежде, чем останусь без воздуха. Будь я один, наверное, с этого места и повернул бы назад. Но я чувствовал на себе взгляд Эддисон.

Я застегнул молнию куртки и пригладил волосы. Потер ладони и прочистил горло.

— Ну хорошо.

Вдохнув, я втиснул голову и плечи в люк. Вытянув вперед руки, в сбившейся, перекрученной куртке, я острее, чем ожидал, прочувствовал тесноту. Но не мог же я теперь струсить. Я пробовал подтягиваться, хватаясь за стенки, однако руки не нашли захвата. Пришлось ползти извиваясь, с опорой на локти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарет Пауэлл читать все книги автора по порядку

Гарет Пауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арсенал ножей отзывы


Отзывы читателей о книге Арсенал ножей, автор: Гарет Пауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x