Грег Кокс - Бэтмен. Суд Сов
- Название:Бэтмен. Суд Сов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122157-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Кокс - Бэтмен. Суд Сов краткое содержание
Брюс Уэйн привлек внимание Суда, когда объявил о планах вдохнуть новую жизнь в Готэм, что угрожало их контролю. Они приговорили его к смерти, чем привлекли к себе внимание Бэтмена. Несмотря на понесенное поражение, Суд Сов продолжает сражаться, чтобы вновь обрести контроль над преступным миром Готэма.
И эта борьба длится не один век...
Бэтмен. Суд Сов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джоанна не знала, что пугало ее больше: плохие сны или уныние реальности. «Достаточно того, что Совы заставили меня скрываться. Моё собственное подсознание тоже будет против меня?»
Что-то зашуршало в темноте снаружи, заставив Джоанну открыть глаза. Она судорожно потянулась за ножом, который прятала под импровизированной подушкой. Это был нож Когтя, тот самый, что застрял в борту лодки во время быстрого побега на озере. Адреналин бежал по венам, борясь с изнеможением.
Потной ладонью девушка сжала рукоять ножа. В узоре на тиснении была изображена, как она полагала, Афинская сова, древний символ богатства и могущества... а также, согласно римской мифологии – предзнаменование смерти. Пророческая эмблема отпечаталась на её коже, когда девушка смотрела через открытую арку на руины вдалеке.
«Не паникуй , – сказала она про себя без особого эффекта. – Это был просто случайный ночной шум» . Причиной могло быть все что угодно: бродячая кошка или собака, голодная чайка роется в мусоре, порыв ветра дует над головой в неустойчивой груде обломков. Джоанна напряглась, чтобы вглядеться в темноту за пределами ротонды, где кучи щебня и мусора давно уже заменили величественную колоннаду. Покрытый нечистотами бассейн со стоячей водой едва ли напоминал сверкающую искусственную лагуну из прошлого.
Слабый всплеск еще больше взвинтил ее нервы. Возможно, это был просто еще один бездомный, ищущий убежище? Такие люди сюда захаживали, хотя и не часто. На заброшенной ярмарочной площади не было видно наркоманов и хищников, но девушка оставалась настороже все время, пока обитала здесь. Неужели удача наконец-то покинула её?
«Это не может быть он , – подумала Джоанна. – Он не издал бы ни звука» .
Девушку так и подмывало окликнуть его, просто чтобы положить конец напряженному ожиданию, но она знала, что молчание – её лучшая защита. Сжимая нож в правой руке и фонарик в левой, она не пошевелила ни единым мускулом, боялась издать хоть звук – совсем как Лидия в те дни, когда занимала одну и ту же позу на протяжении долгих сеансов. Джоанна подумала о том, насколько физически трудной была работа натурщицы Лидии, и как теперь её собственная безопасность могла зависеть от того, насколько она сможет оставаться такой же неподвижной.
Девушка затаила дыхание, молясь, что кто бы или что бы ни было снаружи, он пройдет дальше, так и не узнав о ее присутствии. Темнота одновременно защищала и расстраивала ее, поскольку невозможно было знать, что находится за ближайшей аркой.
– Прошу прощения, мисс, но вы не туда смотрите.
Она сдавленно вскрикнула.
Голос раздался прямо над головой.
Хватая ртом воздух, она включила фонарик и направила его на крышу, где Коготь присел на выступ, окружавший основание купола. Его руки в перчатках сжимали пучок спутанных веревок, он смотрел на нее сверху вниз. За спиной у правого плеча виднелась рукоять меча. Ножи, точно такие же, как в руке Джоанны, усеивали его черный кожаный костюм.
– Боже...
Больше не заботясь о том, что происходит снаружи, она попыталась вскочить на ноги, но Коготь быстро её опередил. Он бросил веревки, которые оказались крепкой сетью, достойной охотника на крупную дичь. Сеть упала на Джоанну, запутала её и потащила вниз. В панике девушка дико замахала руками, молотя по толстым узловатым веревкам, но ей удалось лишь еще больше запутаться. Тяжелые грузы по углам сетки тянули её вниз, отчего её было трудно сбросить. Возможно, Джоанна смогла бы освободиться через какое-то время, но Коготь ей этого не позволил. Проворно спустившись по стене ротонды, он пересек зал, оказавшись в том месте, где она билась. Луч фонарика показал его приближение.
Коготь вытащил из-за спины сверкающий меч, держа его наготове.
– Оставайтесь на месте, мисс, так будет лучше.
Его голос звучал иначе, чем раньше, не так самодовольно. Смутившись, Джоанна перестала дергаться и, прищурившись, посмотрела на своего похитителя. Она вглядывалась в него, и ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это не тот же человек, что преследовал ее раньше. Его одеяние отличалось и выглядело гораздо более старомодно. На плечи был наброшен расстёгнутый черный плащ, напоминающий те, которые носили армейские офицеры во время Первой мировой войны. Медные пуговицы, под стать начищенным очкам, блестели на двубортном черном мундире. Ноги от щиколотки до колена были обмотаны тканью для тепла и защиты ног. Общий облик в стиле примерно начала двадцатого века, решила Джоанна. Не совсем стимпанк, но достаточно близко. Как и другой Коготь, этот был вооружен до зубов.
– Кто... кто ты? – спросила она.
– Мое имя больше не имеет значения. И не имело значения ещё до твоего рождения, рождения твоей бабки, скорее всего. Я служу Суду Сов. Это все, что тебе нужно знать. – Он криво усмехнулся. – И посмотри, в какую весёлую погоню ты нас ввязала... до этого момента.
«До этого момента» , – эхом отозвалось в её голове. Ужасное чувство неотвратимости свалилось на неё словно еще одна сеть. Она должна была знать, что не сможет спрятаться навсегда.
– Как вы меня нашли?
– Назовем это предчувствием, – ответил Коготь. – Я вспомнил это место из прошлого. Хорошо зная, что ты интересуешься подобными вещами, я подозревал, что его история взывает к тебе. – Он осмотрел ее сквозь очки, которые, казалось, позволяли ему видеть в темноте. – Да, я вижу вполне осязаемое сходство. Если убрать яркие крашеные волосы и дешёвые украшения и посмотреть на цвет ваших глаз, вы почти точная ее копия.
Любопытство пересилило ужас.
– Лидии?
– А кого же ещё? – Он помолчал, оглядывая ротонду. – Ах, видели бы вы это место еще тогда, когда оно было новым. Великолепное, оно было данью изобретательности и чаяниям века. – Он вздохнул задумчиво. – Но, как видно, время берет свое, хотя некоторые из нас обманывали его дольше остальных.
Она ничего не понимала. Он говорил так, как будто на самом деле вспомнил экспозицию и Лидию тоже, но это было невозможно. Даже если бы он посещал эту Всемирную ярмарку ребенком, сейчас ему должно было быть уже больше ста лет.
– Нет, – прошептала она. – Вы не могли жить тогда.
– Подумайте хорошенько, мисс. – Его меч лежал в руке неподвижно. Поза не выдавала ни возраста, ни слабости. – Можно сказать, я спал какое-то время, как Рип ван Винкль [Рип ван Винкль – главный герой одноимённой фантастической новеллы 1819 года. Он был жителем деревушки близ Нью- Йорка, проспавший 20 лет в Каатскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом отставшего от времени человека, проспавшего полжизни]. Интересно, эту старую историю всё ещё рассказывают в наши дни и века, или она уже исчезла из памяти, как и многое другое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: