Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.
- Название:По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. краткое содержание
Страх, боль, ярость, отчаяние, голод - всё сплелось воедино.
Я потерял счёт времени и почти забыл, как выглядит солнце. Стены подземелий стали моей тюрьмой. И чтобы выбраться отсюда, мне предстоит столкнуться с обитателями глубин, порождённых тьмой и охраняющих нечто, сокрытое на самом дне...
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно только для подписчиков - https://author.today/u/nyckland
Ссылка на следующий том - https://author.today/work/13284
По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брови казначея поползли вверх, рот приоткрылся. Несколько секунд он в ступоре смотрел на барона, а потом его взгляд опустился на документы и он моментально взмок. Достав дрожащей рукой из кармана мятую тряпицу, Мыфан промокнул лоб и проблеял.
- К-какие д-делишки? Н-н-не понимаю... о чём вы, м-милорд?
- Ну как, вот же! - Дэриор потряс бумагами. - Распоряжение о взимании платы за каждый экземпляр свода законов Рэйтерфола, с твоей подписью и печатью! И я тут смотрю, суммы-то не слабые за это дело поступали каждую декаду. А где все эти монеты, а, Мыфан? Что-то не припомню упоминаний об этом в твоих отчетах, друг мой.
Казначей нервно улыбнулся.
- Так это, м-милорд, то не моя б-была обязанность. Да и указ этот я по требованию подписал, причём всё за вашей печатью шло. У меня поэтому и сомнений никаких не возникло в его законности…
Барон закрыл глаза и тяжело вздохнул, откинувшись на спинку кресла.
- Кто принёс утверждённый печатью указ? - наконец сухо поинтересовался он.
- Ваш советник, Балисс Брассел Афилемский, - пропищал Мыфан, вжимая голову в плечи.
Я ухмыльнулся.
Балисс, тот напыщенный индюк, муж сестры барона. О, теперь этому мудаку наверняка вставят по первое число! Хоть какой-то плюс во всей этой заварившейся каше.
А вот барон так, видимо, не считал, если судить по его помрачневшему лицу.
- Водлар, пригласи к нам Балисса. - Судя по его голосу, он явно был сильно раздражен. - А ты садись, Мыфан. Садись и рассказывай всё по порядку.
По словам казначея выходило, что виконт пришел с заверенным документом и велел собранную сумму отправлять лично ему вместе со всеми отчетами, а также не отображать этих данных в общем докладе - якобы этот побор за кодексы будет направлен на финансирование особых операций, отчитываться о которых он будет напрямую барону. Мыфан на этом внимание не заострил, и, как оказалось, зря…
В дверь постучали, а затем в комнату вошел молодой паж и объявил о приходе виконта Афилемского. И лишь после того, как он замолчал, появился и сам советник, облаченный в богатые одеяния. Не сказал бы, что он сильно изменился - всё такой же мерзкий, надменный придурок с лёгкой улыбочкой на холёной роже. Ну ничего, сейчас ты своё получишь, зуб даю!
- Приветствую вас, мой лорд, - он учтиво склонил голову. - Рад видеть вас в добром здравии. Милорды, рэи - едва заметный кивок всем нам.
- Не скажу, что также рад видеть тебя, Балисс, - ответил Дэриор. - Не соизволишь ли ты объяснить мне, кто разрешил тебе единолично вводить и одобрять новые законы, а? И, насколько я помню, тебе не было дозволено пользоваться печатью рода Драйторн!
- Милорд, вас ввели в заблуждение. Уверяю, мои руки даже не касались печати. А вот ваша сестра, являющаяся моей женой, наоборот, использовала её и имела на это полное право, - спокойно парировал виконт. - Или вы отрицаете своё родство с Улинэллой?
Дэриор побагровел.
- На что ты пустил средства с поборов за кодекс? Что это ещё за “финансирование особых операций”?
Балисс улыбнулся.
- Я ваш советник, милорд, и в мои обязанности входит забота о баронстве Рэйтерфол. Так что все упомянутые вами средства шли исключительно на благо и процветание города и его окрестностей, защиту, а также на расширение зоны нашего влияния за его пределами. Разумеется, я планировал предоставить вам результаты оных действий в письменном виде, но только после их окончания, когда бы появилось больше данных.
- Не заговаривай мне зубы, Балисс! - рявкнул барон. - Мне надоело твоя дурость и самоуправство! Водлар, вели своим парням сопроводить Мыфана и этого многоуважаемого виконта в темницу! Пусть немного посидит! Раз его родня не смогла вставить ему мозги на место, этим займёмся мы!
Глаза Афилемского яростно сверкнули и лицо скривилось, но он быстро взял себя в руки и в смирении поклонился.
- Как будет угодно моему лорду.
Когда вошли гвардейцы капитана и взяли их обоих под стражу, виконт обвёл всех присутствующих взглядом, ненадолго задержал его на мне, а затем быстро покинул комнату под конвоем.
“Вали-вали, урод! - мысленно возликовал я. - Туда тебе и дорожка!”
Дэриор раздраженно схватил со стола чашку, наполнил её вином из кувшина и осушил в несколько глотков, со стуком поставив на место.
- Водлар, отправь человека к Яргену и вели проверить всю документацию Баллиса и Мыфана! Я хочу знать, куда ушел каждый потраченный ими тайвер вплоть до последнего перша! И ещё я отменяю этот дебильный сбор за кодексы!
Капитан молча кивнул и ушел исполнять поручения, а барон выпил ещё одну чарку вина. И лишь спустя несколько долгих минут ему всё-таки удалось взять себя в руки и он вновь обратил своё внимание на нас.
- Ну что, орлы, повезло вам! Считай, смертной казни вы избежали. По крайней мере, в Рэйтерфоле точно, - тут же с ухмылкой поправился он и взял в руки древесное яйцо, извлечённое из Пастухара. - Что ж, давайте посмотрим, насколько вы удачливы.
Дэриор взялся за верх странного яйца одной рукой, и за низ другой, а затем с усилием надавил, словно бы пытаясь раскрутить его. И, что самое удивительное, у него это получилось - раздался хруст и оно разделилось ровно посередине. Перевернув верхнюю половину, наполненную какой-то белесой мякотью, и убрав её в сторону, барон запустил ладонь в точно такую же мякоть во второй половине. А когда он вытащил её обратно, то продемонстрировал нам крупный зелёный кристалл, в котором, казалось, плескались океанские волны. И пусть камень являлся неогранённым, но от этого менее прекрасным он не становился, завораживая своим видом.
- Молодняк.
Я обернулся и увидел вернувшегося Водлара, не сводящего с кристалла хмурого взгляда.
Дэриор мрачно кивнул.
- Верно. Молодой, мирный Пастухар. Вскоре стоит ждать гостей.
И словно в ответ на эти слова раздался стук в окно. Внутренне напрягшись, я, как и все остальные, вперил взгляд в ночную темень, что властвовала снаружи. Сам факт стука нас бы вряд ли удивил, но дело было в том, что мы находились на третьем этаже окруженного гвардейцами здания и сделать это было невозможно в принципе!
Невозможно для всех, кроме крупного черного ворона, который вновь требовательно постучал клювом в окно.
- А вот и гости, - невесело констатировал барон и поднялся со своего места, подойдя к окну и впустив внутрь птицу, которая влетела в зал и приземлилась на спинку кресла.
Каркнув, ворон встопорщил крылья и покрутил головой, осматривая каждого из собравшихся. А потом из его глотки вдруг вырвался хриплый, донельзя жуткий голос, говорящий на всеобщем, архионском языке!
- Дэр-р-риор Бр-р-рантар Др-райторн! Договор-р! Ар-равес был нарушен! Недалеко от Р-рэйтерфола убит Пастухар, и его тело лежит у твоего пор-рога! Мы, Ша-Гриард, требуем выдать виновных! Мы, Ша-Гриард, требуем праведного суда и возмездия!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: