Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем она подумала еще — о людях на Земле, считающих, что все можно оправдать фразой «я просто пошутил», и неважно, как грубо или оскорбительно они себя вели. Или о людях в интернете, думающих, что вправе творить с жизнями других что угодно, потому что никогда не встретятся с жертвами своих «игр». Есть ли разница между ними и Домиклесфарату? Если она его убьет, то должна ли убить и их тоже? Джули подумала о своем друге, чью жизнь почти разрушил один интернет-пользователь, заставивший провести нелегальные поиски на сервере ФБР. Разве он не такой же плохой, как Домиклесфарату?
«Дезерт Игл» все еще смотрел на хнычущую на полу развалину. Один из солдат (П.) О. В. А. Р. тихо встал позади Джули, глядя, как она целится в балдрика из пистолета.
— Он правда этого стоит, мэм? Как по мне, так немного расточительно.
— Он не был в твоем разуме все эти годы, Джек. Он не терзал тебя, не мучил. Если бы Джеймс и другие не разобрались с этим, оно бы продолжалось до сих пор, — затем девушка вздохнула и опустила ствол. — Но ты прав. Он того не стоит.
Джули Адамс подошла и плюнула на Домиклесфарату.
— Мы победили, мелкий ты говнюк. Как я тебе и говорила — мы пошли за тобой, не остановились и победили. А когда победили, ты оказался не достоин трудов тебя убить. Просто запомни это. Ты не стоишь усилия двинуть моим пальцем и размазать твои мозги по этой стене.
Джули повернулась и вышла из дома, сев в переднее пассажирское кресло «Хамви».
— А знаешь, Джек, это было здорово.
Глава 83
— Докладывает Отряд-один, серж [725], там внизу движение.
Кэссиди сменила позицию в скалах и направила бинокль на скрытые в стенах каньона врата. Кто бы ни построил проход, он его отлично спрятал; вход в сам каньон был узким и прикрытым скальными складками. Таким узким, что даже балдрики должны испытывать сложности с его использованием. За этим запретным проходом каньон расширялся, но скалы все равно нависали и затеняли лежащие под ними врата. Маскировали их и другие скальные образования. Идущий по каньону должен был дойти почти до самого конца, прежде чем увидит ворота. Отряд Макилроя провел над местом разведывательный самолет, и там ничего не заметили. Даже с применением доступных технологий обработки изображений подземная крепость являлась практически невидимой.
— Что происходит?
Такер Макилрой пробрался к наблюдательной позиции. Его отряд разбился на две части: одна наблюдала за самими вратами, другая за тропой, ведущей из каньона к отмечающим огромный возвышающийся конус дочерним вулканам.
— Пока ничего не видно. Отряд-один доложил, что врата открылись и выпустили какую-то процессию, но… погодите, серж, — Кэссиди снова прислушалась к радио. — Определенно, идет процессия. Пешие балдрики, ринолобстеры с грузом, похожим на тех змеевидных тварей, которых разведка назвала нагами. Они идут по каньону, мы скоро должны их увидеть.
— Хорошо. ДеВанзо, выставляй лазерное наведение. Кэссиди, наблюдаешь, дай мне знать при появлении процессии. Уэлш, радио. Дай мне «Сейбр».
На установку контакта с «Сейбр», дежурной связной субмариной, ушло несколько минут. Насколько знал Макилрой, у берегов находились три сменяющихся на дежурстве подлодки. Как и полагалось, все использовали позывной «Сейбр»; невозможно было определить, какая из лодок сейчас на связи.
— «Сейбр». Доклад? — подводникам не нравились передачи. Они противоречили их коллективным нравам, и сообщения звучали кратко.
— У нас активность, из подземной крепости выходит колонна. Судя по разведданным, похоже на начало новой вулканической атаки. Устанавливаем лазерное наведение.
— Принято. Ждите, — несколько минут радио молчало. — Готовы к запуску. Наготове двадцать четыре ракеты. Смешанные. Расчетное время прибытия пятнадцать минут после старта. Сообщите, когда понадобится запуск.
Радио снова умерло.
— Ладно, народ. По нашей команде тут будут двадцать четыре «Томагавка». Кэссиди, есть признаки цели? — всего за несколько секунд процессия превратилась в цель.
— Проходят через каньон, серж. Подтверждаю, пешие балдрики с трезубцами, ринолобстеры, подтверждаю, серж, к их спинам привязаны наги.
— «Сейбр», подтверждаю, цель — группа инициации вулкана. Огонь по готовности.
— Выполняю.
Секунды тикали, складываясь в минуты. Через десять минут после подтверждения запуска ДеВанзо включил систему лазерного наведения и направил точку лазера на землю прямо перед головой колонны, что двигалась по равнине к вулканам примерно в двенадцати милях отсюда. Макилроя позабавило, что по пути они минуют руины своего бывшего дома. Конечно, если доживут.
— Помни не светить лазером на балдриков, пока не появятся ракеты, — тревожно сказал Макилрой. Кожа балдриков обладала чувствительностью к лазерному свету, и его попадание могло стать для них достаточным предупреждением убираться прочь.
— Знаю, — раздраженно ответил ДеВанзо, злясь, что ему мешают концентрироваться. Он удерживал точку прицела прямо перед ногами ведущего балдрика. Как только ДеВанзо услышит заходящие на цель «Томагавки», то должен будет перевести ее назад.
Такого предупреждения ему не дали. Первая группа трех ракет вынырнула из-за холмов на востоке и начала падение на колонну раньше, чем он заметил их присутствие. Изначально «Томагавки» наводились по GPS, но в Аду глобальная система позиционирования не работала, и шансов на ее появление становилось все меньше. Более старый вариант навигации по радару и карте требовал точных карт района цели, которые со временем появятся, но не сейчас. Так что, за неимением лучшего, ракеты модифицировали под лазерное наведение.
Первый залп из трех ракет нес унитарные [726]боеголовки, и взрыв семисотфунтовых зарядов накрыл голову колонны оранжево-красными шарами. Кэссиди видела в бинокль, как балдрики рассыпаются в стороны и пытаются убежать от грядущего, как они знали, истребления. Рассказы выживших из армий Абигора и Вельзевула расходились быстро: если люди начали стрелять ракетами, единственный способ выжить — бежать далеко и со всех ног. Так они и делали. Или пытались.
Кэссиди перевела бинокль на больших ринолобстеров. Их бросили на дороге, и Кэссиди, увеличив изображение в бинокле, видела, как огромные звери крутят башками в поисках врага, которого можно растерзать. А устрашенные наги на их спинах кричат и пытаются освободиться.
В этот миг ударила вторая волна «Томагавков». ДеВанзо повел прицелом вдоль колонны к ее хвосту, три ракеты заметили смещение точки наведения и шевельнули носами. Три идущих в ряд с промежутком в сто ярдов между собой ракеты с ревом пронеслись над потрепанной колонной балдриков и начали сбрасывать субснаряды. Запускавшие их подводники не знали, какое понадобится вооружение, так что восемь шахт загрузили четырьмя унитарными ракетами и четырьмя c суббоеприпасами. Опустошая шахты, капитаны тасовали боевые части, но наземный отряд наведения этого не знал. Каждый тип стал приятным сюрпризом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: