Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты хорошо поработал, человек. Поднять это оружие на уровень дворца. Мы установим его во вратах на случай появления людей. А ты построишь еще.
— Сир, на каждое мне нужна нага. Годятся пострадавшие в катастрофе, им не нужно двигаться. Главное, чтобы они могли генерировать заряд.
— Бери все, что нужно, оставь только необходимых для хора Юлапки.
Белиал с широкой улыбкой покинул помещение. На подходе следующая лавовая атака, наконец найден способ остановить человеческие танки. Дела налаживались.
Проблема ситуации состояла в том, что весь Девятый корпус вяз в болоте, занимая небольшие фермерские селения на внешних рубежах Дита. Собственный батальон Стивенсон разделился между двенадцатью такими деревнями, контролируя их, хотя, по правде, контроля требовалось не так уж много. Большинство селений получило сообщение отосланных ею гонцов, и жители при появлении танков просто сложили оружие на месте. Несколько лордов пошли в бой и теперь были мертвы. Оставшиеся просто согласились, что лучше быть свергнутым и живым, чем убитым.
Хорошие новости — бронекавалерия продолжала наступать на север и докладывала, что деревни закончились. Оставшаяся местность явно не населена. Насколько пока можно судить, популяция демонов Ада сконцентрировалась в относительно небольшом радиусе от Дита. Остаток единственного гигантского континента был разделен на «владения» различных Великих Герцогов, но те с ними ничего не делали. Что очень странно.
Стивенсон прогуливалась по ставшей ее базой деревне, рассматривая занятых ежедневным трудом балдриков-фермеров. Те игнорировали припаркованные вокруг строений «Абрамсы» и «Брэдли», просто желая знать, что у них будет достаточно пищи. Несколько детенышей балдриков играли на танке, а дальше несколько ее солдат собрали детенышей постарше и учили их играть в баскетбол. До Стивенсон дошло, что, коль скоро ей теперь докладывается около дюжины мелких «лордов», ее позиции среди аристократии растут так же быстро, как и воинское звание.
Здесь было хорошо и тихо. Как она слышала в последний раз, самолеты продолжали бомбить Дит, основные боевые действия сосредоточились там. В сравнении с аэродромами и логистическими базами к югу от Дита, районы к северу обладали почти буколической прелестью. Но эту прелесть нарушил пролетающий над головой V-22 [716]; его подвесной груз крутился, пока пилот снижал конвертоплан. Это прибыли запрошенные ею дополнительные пайки для селян.
V-22 снова перешел на прямой полет и исчез за горизонтом. В деревню вернулся покой и умиротворяющая тишина. Стивенсон отметила, что балдрики уделили мало внимания выполнявшему доставку самолету. Люди и их снаряжение становились частью окружения.
— Вам лучше подойти, полковник. Командование бригады на связи.
Она прошла в радиорубку — свою командную машину с ограждением из тента позади.
— Кило-Альфа на связи.
— Это Кило-Прайм. Стивенсон, вы сидите?
— Сэр?
— Для вас есть новости. Мы всего несколько часов назад прихлопнули Сатану. Он готов, это точно.
Новость разнеслась по лагерю быстрее скорости света. Стивенсон услышала ликование и оглянулась через плечо. Деревенские радовались не меньше ее бойцов.
— Что теперь, сэр?
— Мы поставили у власти нашего парня. Абигора, теперь уже президента Абигора. Вы помните его, футболист?
— Еще бы. Значит, его сделали президентом.
— Скорее, президентом на цепи. В любом случае, второе, что он сделал — попросил перемирие. Около часа назад начало действовать прекращение огня. Следующие слова — прямо от генерала Петреуса. Все наступательные действия против балдриков прекращаются с тринадцати ноль ноль по Гринвичу. Предпринимать только оборонительные действия. Атакующие ваши позиции враждебные силы уничтожать дружелюбно.
— Значит, все кончено, сэр.
— Ни в коем случае. Мы считаем, что как минимум некоторые лорды отвергнут власть Абигора и попробуют продолжить. Основной кандидат — Белиал, он должен понимать, что мы хотим выпустить ему кишки. Но что касается организованного сопротивления, да, оно окончено. Просто старайтесь делать так, чтобы никто из ваших людей больше не умер.
— Так точно, сэр, — Стивенсон секунду размышляла. — И ведь всегда остается Рай, не так ли.
— Верно, Стивенсон. Еще остается Рай.
Глава 82
— Спамоеды говорили, что «Сивулфы» быстрые, но не рассказывали, что настолько, — капитан Филлипс оторвал взгляд от карты, в его голосе звучало раздражение. — Мы постоянно все сильнее отстаем. Сколько нам до побережья Тартара?
Лейтенант-коммандер Майкл Мерфи слегка поморщился.
— Мы не так плохо справляемся, старые лодки «С» [717]и «Т» [718]не могут поддерживать и такую скорость. Но даже при этом ожидаемое время до Тартара — тридцать часов. Конечно, если не придется идти в обход. Сейчас мы в глубоких водах, но я не знаю, как долго сможем этим пользоваться.
Капитан Филлипс побарабанил пальцами по экрану с картой.
— И мне не нравится такое движение вслепую. Мы не знаем местной топографии и можем налететь прямо на подводную гору. Как лодка спамоедов несколько лет назад. А это случилось в довольно тщательно картографированном районе. Мы и понятия не имеем, что тут творится. И даже не знаем, похожи эти места на Землю или нет.
— У вас ощущение, что мы подопытные свинки для идущих следом больших парней?
— В точности как я думаю. За нами где-то тащатся «Флорида» [719]и «Джорджия» [720], и держу пари, что мы прокладываем им курс. И все подлодки — первопроходцы для авианосцев и десантных кораблей. Одно хорошо, лодки спамоедов уже хотя бы на месте. Так что, если там есть угроза, нам сообщат.
Мерфи кивнул, полностью соглашаясь со своим капитаном. План для «Сивулфа» [721]и «Коннектикута» [722], чьи боевые отсеки заполняли ракеты «Томагавк», был оставаться в открытых водах, пока «Джимми Картер» [723]подходит и десантирует группу сил особого назначения. Они исследуют берег и подготовят путь для идущих следом десантов. Если Белиал еще жив и планирует продолжать лавовые атаки, «Томагавки» послужат первым эшелоном атаки. Не все ракеты несли обычные боеголовки; балдрики могли считать свои твердыни крепкими, но они не видели, на что способен наземный атомный взрыв. Высаживающиеся на пляж морпехи станут вторым эшелоном устранения угрозы городам Земли.
— Значит, тридцать часов. Давайте просто надеяться, что никуда не налетим.
Врата Дита открывались с мощным скрипом, распахивающиеся створки скрежетали на огромных бронзовых петлях. Они медленно поворачивались, приводимые в движение выбивающимися из сил группами орков. Скоро их труды закончатся. Как быть с орками? Вопрос хороший, никто из человеческих политиков над ним еще не задумывался. Орков нужно вызволить из тысячелетнего рабства, безусловно, но что дальше? Никто не знал, и это была просто еще одна из растущего час за часом кома проблем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: