Стюарт Слейд - Армагеддон

Тут можно читать онлайн Стюарт Слейд - Армагеддон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание

Армагеддон - описание и краткое содержание, автор Стюарт Слейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Армагеддон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Слейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это не та ли Эвриала, которая как-то замешана в атаках на Детройт и Шеффилд?

— Она самая, но они с Цезарем объединились и затеяли все это. Он получил от нее крупный земельный дар, теперь там его Новый Рим.

— Он это может, Конди?

— Кто, Цезарь? Конечно, может. Его уже признали независимым государством Ада, итальянцы, разумеется. Он даже строит дороги. Само собой, прямые.

Джордж Буш тряхнул головой.

— Конди, я думаю, мы выиграли эту войну.

Примечания

1

Палубный истребитель-бомбардировщик Boeing F-A/18E «Super Hornet».

2

Активная фазированная антенная решетка (AESA – Active Electronically Scanned Array).

3

USS Ronald Reagan (CVN-76). Реально существующий авианосец США класса «Нимиц».

4

Управляемый ракетный крейсер класса «Тикондерога» USS Lake Erie (CG-70) , реально существующий корабль.

5

AEGIS – американская корабельная многофункциональная боевая информационно-управляющая система, БИУС.

6

Реально существующий корабль, USS Chung-Hoon (DDG-93).

7

Arleigh Burke class destroyer, тип эскадренных миноносцев США с управляемым ракетным оружием.

8

Grumman F-14 Tomcat, многоцелевой реактивный истребитель.

9

Grumman A-6 Intruder, всепогодный палубный штурмовик.

10

AIM-120 AMRAAM, ракета класса «воздух-воздух».

11

AIM-9 Sidewinder, ракета класса «воздух-воздух» с инфракрасным наведением.

12

Superbug, жаргонное имя для F/А-18.

13

20-мм скорострельная шестиствольная авиационная пушка M61 Vulcan.

14

Военно-юридическая служба.

15

HMS Astute (S119) — головная подводная лодка типа Astute ВМС Великобритании. Реально существующий корабль.

16

Pompholoogopaphlasmasin – звукоподражание шумам подводных лодок, использованное одним из британских командиров во время Второй Мировой, пришедшее из греческого. Официально переведено как «bubble-bursting accompaniment», «аккомпанемент лопающихся пузырей», «пузырьковое сопровождение» или просто «лопающиеся пузыри», «пузырение». Слово было использовано Аристофаном в комедии «Лягушки», V век до н.э.

Английская транслитерация строфы Аристофана:

he Dios pheugentes ombron

enudron en Bupho choreian

aiolan ephthegxamestha

pompholugopaphlasmasin.

17

Имеется в виду роман «Охота за “Красным Октябрем”» Тома Клэнси.

18

Seawolf - серия многоцелевых атомных подводных лодок четвёртого поколения ВМС США.

19

2. 5 Number One – первый помощник, военно-морской жаргон.

20

2. 6 Spams - сленговое британское название для американцев.

21

2. 7 Тяжелая торпеда Spearfish.

22

2. 8 Противокорабельная ракета Harpoon с возможностью запуска с подводной лодки.

23

2. 9 Рули глубины.

24

2. 10 Исторический комедийный сериал BBC “Blackadder”.

25

3 . 1 JMSDF-GF, Japanese Maritime Self-Defense Forces – Ground Forces, Морские Силы Самообороны Японии – Наземные Части.

26

3.2 F-22 Raptor — многоцелевой истребитель пятого поколения.

27

3.3 Northrop B-2 Spirit — американский тяжёлый малозаметный стратегический бомбардировщик.

28

3.4 Rockwell International B-1B Lancer, американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик.

29

3.5 Quarter Pounder, Роял Чизбургер с булочкой весом в четверть фунта.

30

4.1 Quantum Entanglement.

31

5.1 У автора – Martial Field of Dysprosium. Martial Field решено перевести как «Марсово поле», хотя возможно и значение «поле битвы» или «смертное поле», например. Dysprosium – это химический элемент диспрозий (атомный номер 66). Его название происходит от греческого слова, означающего «труднодоступный», «труднодостижимый», «недоступный», и было желание применить греческое значение слова, поскольку речь все же идет о населенном древними и склонными к патетике существами месте. Но т.к. элемент с номером 66, в итоге решил оставить «диспрозий» как понятную нумерологическую отсылку к «числу зверя». Если ошибся, или кто-то точно знает, какое из значений вкладывал автор, прошу меня поправить :)

32

5.2 RQ-4B Global Hawk — американский стратегический разведывательный беспилотный летающий аппарат (БПЛА).

33

5.3 Fly-boys – «летуны», авиация.

34

5.4 Squids. Армейское жаргонное словечко, обозначающее флот и моряков. Происходит от английского Squid – кальмар, и отсылает к особенностям передвижения этих животных, которые способны очень быстро совершать рывки по прямой, но испытывают проблемы с быстрой сменой направления. Как и корабли.

35

5.5 MQ-1B Predator — американский многоцелевой БПЛА.

36

5.6 AGM-114 Hellfire, ракета класса «воздух-земля» с лазерным или радиолокационным наведением.

37

6.1 Американский экстрасенс, имевший свою передачу на канале Sci-Fi.

38

6.2 Скандальная американская писательница и медиум, создательница гностической секты, в 2004 году вступившая в прямую конфронтацию с Д. Рэнди на ТВ. Несмотря на принятие вызова, уклонялась от испытаний вплоть до смерти в 2013 году.

39

6.3 Номер – отсылка к американской киношной, литературной, игровой и прочей художественной традиции, этот номер довольно часто используется для обозначения вымышленных абонентов. Префикс 555 входит в реальный телефонный план США, а 555-1212 – действительный номер справочной в США и Канаде. «Официально» для присвоения вымышленным абонентам отведен диапазон от 555-0100 до 555-0199, но встречаются и другие вариации, например, упомянутый у Слейда или прочие - 555-3298, 555-LOVE и др.

40

6.4 Вади – сухое русло водного потока, арабский термин.

41

6.5 Broomstick – «помело», «метла», видимо, отсылка к метлам, на которых, как считаются, летают ведьмы. Оставлена английская калька для благозвучности.

42

6.6 Boeing AH-6J «Little Bird», «Маленькая Птичка», представитель семейства американских легких боевых вертолетов.

43

6.7 Rhinolobsters. Автор пишет о зверях, помеси носорога (rhinoceros) с лобстером (lobster). Далее по тексту будет употребляться этот вариант.

44

6.8 Отсылка к трактату «Искусство Войны» Сунь-Цзы.

45

6.9 Ell-tee, сокращение от Lieutenant (LT)

46

6.10 Ракета AIM-92 Stinger, класса «воздух-воздух».

47

7.1 309th Aerospace Maintenance and Regeneration Group, AMARG - хранилище и место обслуживания авиационной техники и ракет армии США. В разговоре может называться Boneyard – «Кладбище».

48

7. 2 Модификация тяжелого стратегического бомбардировщика Boeing B-52 Stratofortress. Выпускались разные модели с индексом H, A, B, C, D и др., каждая под свои задачи и с собственными характеристиками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Слейд читать все книги автора по порядку

Стюарт Слейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Армагеддон отзывы


Отзывы читателей о книге Армагеддон, автор: Стюарт Слейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x