Кирстен Миллер - Иномирье. Otherworld [litres]
- Название:Иномирье. Otherworld [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097484-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирстен Миллер - Иномирье. Otherworld [litres] краткое содержание
Сотни игроков насильно оказываются бета-тестерами «Иномирья». Сражаются с дикими зверями. Исследуют новые земли. Собирают сокровища. Прикованные к постели в реальной жизни, в игровом мире наживы и ярости они получают безграничную свободу. Начиная с самого низа, достигают вершины… и оказываются в западне.
Иномирье. Otherworld [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она вздыхает, и ее дыхание на мгновение повисает между нами облачком морозного пара. Тут я понимаю, что мы больше не в башне Молоха. Вокруг нас неровные стены скальной пещеры, озаренной призрачным голубым сиянием. С потолка свисают созвездия огоньков. Они перемигиваются со странной систематичностью – сперва одно созвездие, за ним другое, – словно это живые существа, которые переговариваются с помощью зашифрованных посланий. Потом я осознаю, что так оно и есть.
– Они живые! – говорю я.
– Да, – подтверждает Кэт. – Дети их выращивают.
– Где мы? – спрашиваю я.
– Под ледяной равниной. Это здесь прячутся Дети. Они принесли нас сюда.
– Почему они нам помогают?
– Потому что хотят, чтобы мы помогли им. Мы знаем, что таким, как мы, здесь не место. Гости с гарнитурами думают, что это все игра, что Дети существуют только для их развлечения. Ты не представляешь, чего мне довелось насмотреться с тех пор, как я сюда попала!
– Боюсь, что представляю, – говорю я. – Как ты поняла, что Дети другие?
– Когда я шла через пустошь за пределами Белого Города, мне попался караван грузовиков. Солдаты Молоха отлавливали всех Детей, каких только могли найти. Стоило мне их увидеть, как я сразу поняла, что Дети не входят в изначальный план игры. Я пробралась в один из фургонов и поговорила с ними. Один из них сказал мне, что их отвозят в царство, где гости охотятся на них ради забавы. Было видно, что они страшно напуганы. Именно тогда я поняла, что они реальны.
– О боже, это просто ужасно!
– Я тоже так подумала. Поэтому я перебила всех солдат-NPC и выпустила Детей на свободу. Думаю, после этого обо мне прошел слух. Начиная с этого момента, Дети всегда мне помогали.
– Как же тебя поймали?
Кэт смеется.
– Все было не совсем так. До меня дошли слухи, что Молох ищет какого-то гостя, которого не должно быть в игре. Я сразу поняла, что это, наверное, ты, и поэтому дала ему себя найти. Его башня вовсе не так неуязвима, как он считает. Я могла бы сбежать в любой момент, мы с Детьми просто ждали, когда ты появишься. Так что, как только ты будешь готов, Дети проводят нас к леднику на встречу с их отцом. Помнишь того красного великана? Это аватар…
– Майло Йолкина. Я знаю. Как тебе удалось это выяснить, будучи здесь?
Она ухмыляется.
– Я же крутая. А тебе как удалось?
– Да просто повезло, честно говоря. Но это к делу не относится. Возможно, нам придется его убить, если он попытается помешать нам пройти через выход, – говорю я. – Ты готова к этому?
– Нам нельзя его убивать, – говорит Кэт. – Майло – единственный, кто может нас спасти.
Я собираюсь спросить, в своем ли она уме, но в этот момент у входа в пещеру материализуются трое Детей, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не вскрикнуть. Мне еще не доводилось видеть ничего подобного. Какая бы цифровая ДНК ни была смешана для их создания, результаты поистине впечатляют. Двое из них – женщины, похожие как близнецы. Они выше, чем любая женщина-человек, а их матово-серая кожа напоминает необожженную горшечную глину. Однако под кожей мелькают золотые просверки, и на поверхность то и дело вырываются вспышки света, словно внутри их запускают фейерверки. Третий, мужчина, поистине огромен – по размерам он не уступает Магне; у него белые волосы и борода, словно у скандинавского бога. Он больше похож на человека, чем его спутницы, но видно, что здесь тоже было подмешано что-то еще. Через его руку переброшено несколько меховых шкур – видимо, они предназначаются нам, чтобы мы не замерзли до смерти на протяжении нашего путешествия через льды. Тем не менее трудно поверить, что этот парень действительно так уж беспокоится о моей безопасности. Он сверлит меня пылающим взглядом, и его белые глаза полны ненависти.
Кэт поднимается на ноги.
– Оставайся на месте, я с ними поговорю. Они мне доверяют.
Я не чувствую такой уверенности.
– С тобой точно ничего не случится? Похоже, этот дядя не особенно любит гостей. Кем бы они ни были.
– И кто может его винить? Люди вдохнули в них жизнь, после чего принялись убивать их. Я бы и сама на его месте не испытывала к нам теплых чувств.
Я внимательно слежу за переговорами, которые кажутся вполне мирными, но натянутыми. Вскоре Кэт возвращается ко мне со шкурами в руках и стоическим выражением на лице.
– Они говорят, что у нас уйдет несколько часов, чтобы добраться до ледника, и что мы должны двигаться быстро. Молох отправил на ледяную равнину все свои силы. Солдаты нас ищут, и Дети не смогут долго их сдерживать.
Она протягивает мне руку, помогая встать на ноги.
– Ну что, тронулись? – спрашивает она.
Я отдал бы что угодно, чтобы провести наедине с Кэт еще хотя бы час. Однако этот час может стоить нам всей оставшейся жизни.
– Да, пойдем, – отвечаю я.
С диском ледяная равнина воспринимается совершенно по-другому. Я чувствую налетающие на нас порывы ледяного ветра, и моя кожа под тяжелыми шкурами, которыми снабдили нас Дети, совсем онемела. Мы осторожно движемся по предательскому льду. В нем попадаются бездонные трещины, которые достаточно широки, чтобы поглотить нас целиком, хотя их трудно различить из-за слепящего сияния солнца. Мы идем над застывшими морями, и лед под нашими ногами так тонок, что мы видим голодных тварей, рыщущих в водяной толще. Буря за бурей осыпают нас градом и разрывают молниями небо над нашими головами. В последний раз, когда я проходил здесь, мне не было страшно. Сейчас я, по идее, должен дрожать от ужаса, но я не боюсь. Кэт здесь, рядом со мной, и я не хотел бы оказаться ни в каком другом месте.
Мы выступили в путь в сопровождении отряда воинов-Детей. Теперь, после многочасового перехода, я вдруг замечаю, что наш конвой куда-то делся. Я поворачиваюсь во все стороны, ища хоть какие-то следы их присутствия. Нас окружают мили открытого пространства, но тем не менее я не вижу ничего.
– Мы остались одни, – говорю я Кэт.
– Не беспокойся, Дети наблюдают за нами, – говорит она, берет меня за руку и ведет вперед. – Если Молох нападет, у них будет преимущество внезапности.
– Как ты думаешь, они могут нас слышать?
Кэт останавливается и поворачивается ко мне.
– Я понятия не имею, что они могут, – отвечает она. – Если ты хочешь что-то мне сказать, говори.
– Кэт, я и вправду думаю, что нам нужно будет убить Создателя – даже если он позволит нам пройти к выходу. Майло Йолкин – мерзавец, это из-за него случилось все это дерьмо. Он подсел на собственную игру, словно наркоман. Он никогда не согласится изгнать отсюда гостей.
Кэт качает головой:
– Ты ошибаешься. Майло не мерзавец, он просто недостаточно взрослый. Он думал, что изобрел для себя забавную новую игрушку, даже не предполагая, что эта технология может оказаться ящиком Пандоры. Майло создал Otherworld, но не смог его контролировать. А теперь он потерял власть и над Компанией тоже. Но у него осталось достаточно силы, чтобы прикрыть и то, и другое. Наша задача – убедить его сделать это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: