Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она пошла по дорожке и остановилась, когда брат ее нагнал.
— Ну что, теперь готова? — спросил он тихо.
— Не могла говорить раньше. Разучилась говорить. И думать. Что-то у меня произошло с головой.
— Мейкон говорит, ты где-то побывала. Говорит, видел тебя в своем телефоне. Где ты была?
— Не в Колумбии. Они говорят, это будущее. Лондон. Который мы видели в игре.
— А по-твоему?
— Не знаю.
— Если ты была в трейлере, то как Мейкон мог видеть тебя в другом месте?
Она глянула на его освещенное луной лицо:
— Вроде робота. Мейкон видел. Но чувствуешь себя в нем как человек. Как дрон, только им управляешь не думая. То, что у меня на голове, в трейлере, они называют нейронным отсекателем. Не дает твоему телу реагировать, когда ты что-нибудь делаешь в периферали.
— В чем?
— В периферали. Так их называют. Роботов.
— Кто называет?
— Тлен, та, которая говорила с тобой первой, она работает на Льва. Я думаю, он русский, но вырос в Англии.
— И что они говорят, когда это? — спросил Бертон.
Флинн ответила.
— Через семьдесят лет? И насколько оно отличается?
— Ты сам видел, — сказала Флинн. — Отличается, но не сильно. А может, сильно, но не все видно.
— Ты им поверила?
— Что-то в этом есть.
— У них много денег. — Интонация была не вопросительная, но Флинн чувствовала: Бертону не хочется услышать «нет».
— Дофигища, насколько я поняла, но сюда их никак не переправить. Зато они придумывают, как выигрывать здесь на бирже.
— Потому что заранее знают, что произойдет?
— Говорят, нет. Они тратят деньги у себя на людей, которые придумывают, как делать деньги здесь, а проворачивают всё сольветровские адвокаты на месте. Информация оттуда влияет на события у нас. Им не надо знать будущее, чтобы размазать наших биржевиков по полу. Просто они всегда могут точно узнать про нас все, что им нужно. Их компы на семьдесят лет быстрее наших.
— О’кей, — сказал Бертон, и в его глазах вроде бы сверкнули морпеховские быстрота, решимость и натиск, а может, собственный способ видеть. Потому что он отсек все невероятное и сосредоточился на тактике.
Флинн вдруг поняла, насколько это странный вывих мозга, чисто бертоновский, и на долю секунды задумалась, нет ли у нее такого же.
— Ищи, кому выгодно, — сказал он. — Зачем им это?
— Вот тут начинается жопа.
— А все остальное не жопа? — Он сощурил глаза, как будто сейчас рассмеется ей в лицо.
— Для Льва это была типа игра. Мы не их прошлое. Мы идем куда-то в другую сторону, потому что они вмешались. На их мир не влияет то, что происходит здесь сейчас или будет происходить. И все равно это дело вышло им боком. Потому что я видела, как убили ту женщину. И видела чувака, который знал, что ее убьют. Специально вывел на балкон, чтобы та штука ее съела. И теперь кто-то оттуда здесь.
— Здесь?
— Сейчас. В нашем времени.
— Кто?
— Кто нанял тех парней из Мемфиса, чтобы нас убить.
— А что в этом Льву? Он ведь по-прежнему командует?
— Не знаю. Сейчас вернусь туда и попробую выяснить.
— Сейчас?
— Вот только сбегаю в человеческий сортир, где можно спустить воду, и сразу надену шапку Белоснежки. Дженис принесла мне сэндвич и воды, так что я не умру с голоду, пока там у них. После этого у нас будет больше материала. Ничего не делай пока, ладно? Все и без того запутано черт-те как. Просто не пускай на участок никого, кроме самых близких. Никого, понял? Мы слишком мало знаем, и как-то действовать пока рано.
Бертон глянул на нее.
— Легкий Лед… — сказал он, и в лунном свете было видно, как его передернула гаптическая дрожь. И тут же прошла.
— Где Коннер? — спросила Флинн.
— У себя дома.
— Вот и отлично. Скажи ему, пусть там и сидит.
— Беги в свой человеческий сортир. Никто тебя здесь не держит.
Глава 46
Недертон наблюдал, как перифераль открыла глаза. Тлен заранее уложила ее обратно на койку в дальней каюте и приглушила свет.
— О’кей, — неуверенно протянула она. Потом: — Неплохо.
— Добро пожаловать назад, — сказал Лев из-за плеча Недертона.
— Как тетрахромия? — спросила Тлен.
— Я уже не помню, как это было, — ответила Флинн, — только что мне не понравилось.
— Попробуй сесть, — предложила Тлен.
Флинн села, склонила голову набок, тронула ее, замерла:
— Моя стрижка. Видела в прошлый раз в зеркале, но не сообразила. Ваших рук дело?
— Парикмахер был в полном восхищении, — ответила Тлен. — Полагаю, он будет ее копировать.
— Это Карлота, она лучшая, — сказала Флинн. — Живет на Марианских островах, держит бот-кресло в «Мегапричесоне». Следит, чтобы мы не отстали от моды.
— Значит, телеприсутствие для вас не новость, — заметил Лев.
— У нас, на Диком Западе, это называют «пойти подстричься», — ответила Флинн, сверкнув на него глазами. Она встала.
— Мы хотели показать тебе кое-что интересное, — сказал Лев.
Он повернулся за спиной у Недертона и пошел по коридору. Недертон смущенно улыбнулся Флинн и двинулся вслед за Львом, Тлен — за ним.
— Где ваши собаки? — спросила Флинн позади них. В узком коридоре ее голос прозвучал особенно громко.
— Наверху, — ответил Лев, обернувшись, когда она вошла в большую каюту.
Недертон смотрел, как Флинн все трогает: ведет пальцем по лакированному шпону. Постукивает костяшками пальцев по дверной ручке. Видимо, проверяет органы чувств периферали.
— Мне они понравились. Было видно, что не собаки, но из той же оперы. — Она коснулась черных штанов. — Почему от этой одежды такое чувство, будто ты в трениках?
— Она без швов, — ответила Тлен. — Наружные швы декоративные, дань традиции. То, что на тебе, сделали ассемблеры. Сразу целиком.
— Сфабили, — подытожила Флинн. — Не обижайся, но если у тебя не линзы, то что? Какая-то болезнь?
— Модификация. Своего рода визуальная шутка на тему мифического заболевания pupula duplex . Обычно его описывают как двойную радужку, но я выбрала буквальный вариант.
— И как при этом все выглядит?
— Я редко использую нижнюю пару. Она видит в инфракрасном диапазоне, что удобно в темноте.
— А ничего, что я все время спрашиваю? Я же тут ничего не знаю. Может, ты с ними родилась. Или у тебя такая секта. Откуда мне знать? А вот насчет бегающих тату я вроде как поняла.
— Спрашивай, конечно, — ответила Тлен.
— Где телефон, здесь? — Флинн подняла руки. — Я пыталась объяснить подруге.
— Я могу спросить у «Гермеса», — сказал Лев. — Впрочем, компоненты очень маленькие и распределены по телу. Я не смогу ответить, где мои, не сверившись с медицинской картой. У моего двоюродного брата часть как-то воспалилась, пришлось менять. В основании черепа. Хотя их могут вживить куда угодно. — Он оперся на край стола. — Хочешь посмотреть Лондон? Сейчас над домом вертолет, такой же, каким ты управляла для нас. Советую сесть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: