Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Название:Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I краткое содержание
Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эх, мне бы годков сто сбросить, – вздохнула моя собеседница мечтательно.
Я хотел было спросить ее, почему Рэми так взбесился, но она кивнула на канцлера. В самом деле, пришел и наш черед записаться. Я пропустил Айру вперед, а сам встал рядом. Что-то мне не слишком хотелось сейчас попадаться на глаза Рэми.
– Айра, – продиктовала женщина канцлеру. – Совет Благостных.
Я недоверчиво посмотрел на нее. Неужели, я не ослышался? Никто больше в комнате не обратил внимания на ее слова. Видимо, остальные уже знали. Айра обернулась ко мне и немного виновато улыбнулась. Совет Благостных – это не просто общество при церкви. Их в народе называют цепными ведьмами. Прежде, когда еще был расцвет культа Милосердной Девы, церквей не было вовсе. Люди с невероятными способностями собирались в общины, организовывали школы, передавая многовековые знания из поколения в поколение. Говорят, ведьмы и ведьмаки были способны защитить от засухи, вылечить скот, поспособствовать щедрому урожаю, предсказать судьбу и многое другое. Не представляю, правда, как, обладая такой силой, они могли позволить Церкви одержать победу и превратиться в изгоев. Тех, кого поймали инквизиторы, отправили на костер, другие сбежали. А те, кто не захотел жить, оглядываясь постоянно через плечо и ожидая расправы, приняли приглашение Церкви. Они пришли под ее крыло и принесли ей присягу. Теперь все их силы были направлены на служение новой религии. Но, насколько мне известно, за последние годы Совет Благостных потерял многих своих людей, а новых поступлений уже не было. Те немногие, что еще оставались на службе, для церковников были еретиками, для своих собратьев – предателями. Горожане презирали их трусость и боялись их необъяснимой силы. Так или иначе, у меня был повод смотреть на Айру иначе, когда я узнал, кем она является. И она это тоже понимала, поэтому тихо вернулась на свое место.
Писарь поднял на меня усталые глаза. Брат Рэми, к моей невероятной удаче, отвлекся на беседу с кем-то из своих людей.
– Имя, – вздохнул работник канцелярии.
– Ларс.
Я понял, что нет смысла называть свое настоящее имя, а ничего другого мне на ум не пришло. Когда отец отречется от меня, я все равно останусь безымянным и безродным, так зачем же тянуть?
– Род занятий.
– Свободный человек, – ответил я.
Писарь даже не обратил внимания на мои слова. Он заполнил все графы, поставил подпись и с облегчением вздохнул.
– Неужели вы покончили с этим невероятно сложным делом? – рядом оказался брат Рэми. – Ну в таком случае, позвольте вас поздравить, самый тяжелый этап нашего похода преодолен, теперь остались сущие мелочи!
Я поспешно отошел. Мне только не хватало попасть под горячую руку. Как я понял, характер у брата Рэми тяжелый, и не хотелось бы портить отношения в первый же день. Возможно, нам предстоит долгое совместное путешествие. Я глянул в ту сторону, где сидела Айра. Она снова завернулась в свой плащ и дремала. Я не стал подходить к ней и занял другую пустую скамейку. Прошло около получаса, и брат Рэми сообщил, что мы направляемся обедать. Со стороны инквизиторов послышались возгласы одобрения. Шраванцы продолжали хранить гордое молчание. Нас провели в столовую, где рядами стояли грубые столы и лавки. Тарелки с пищей уже ожидали нас. Шраванцы заняли отдельный стол, а мне пришлось сесть рядом с Айрой напротив инквизиторов. Я решил, что глупо будет сторониться этой женщины только из-за того, что она входит в Совет Благостных. Я тоже был изгоем в этой дружной компании, и у меня был выбор: оставаться одному или обзавестись хоть каким-то союзником. Едва ли церковники или шраванцы примут меня к себе с распростертыми объятиями.
Айра посмотрела на меня внимательно, пока я размазывал кашу по тарелке.
– Если ты думаешь, что они станут относиться к тебе хуже из-за того, что ты сидишь со мной, лучше держись в стороне, – произнесла женщина чуть слышно.
Мне стало стыдно. Я по-прежнему оценивал людей как сын Мадока и начальник городской стражи. Пора уже отвыкать от этой роскоши. Я Ларс, без роду и племени, неугодный Церкви.
– Мне безразлично, что они думают.
– Чтобы это больше походило на правду, ты должен был бы сказать это громче, – добродушно усмехнулась она. – Но для начала сойдет.
Напротив нас за столом сытые церковники оживились и принялись разговаривать, не слишком беспокоясь о том, что их могут услышать.
– Видели этого телохранителя? – спросил один из них.
– Кого он дурит? – отозвался обладатель невероятно широкого носа, который, кажется, занимал все лицо. – У него по роже видно: сармантиец.
– Без сомнений, – подтвердил парень с копной рыжих волос. – Но как он пробрался в окружение наместника?
– Да они там все того, с головой не дружат, – отозвался немолодой церковник, бритоголовый с седыми усами.
– А я вот думаю, отец или мать? – задумчиво побарабанил пальцами по столу другой инквизитор.
– Да мать, конечно, – высказался широконосый. – Какая-нибудь сармантийская шлюха. Думаете, они только здесь за гроши продаются? Хотя, у них мужики тоже продаются как девки. Чумной народ!
– Да кто ж на это отродье позарится? – фыркнул рыжий, обернувшись и глянув на Лиса, который сидел со своими земляками и молча ел. – Ну, девки у них еще ничего бывают…
– Опомнись, ты служитель церкви, – прикрикнул бритоголовый и тут же добавил, усмехнувшись в усы, – хотя бывают, конечно.
Инквизиторы загоготали, продолжая отпускать грязные шуточки по поводу сармантийцев. Сидящая рядом со мной Айра шумно вздохнула и, строго глянув на веселящихся церковников, громко сказала:
– Не будьте дураками. Думаете, он вас не слышит?
– Помолчи, ведьма, – рыкнул бритоголовый. – Или ты собралась нам указывать, как себя вести?
– Да пусть себе слышит, – безмятежно отозвался рыжий, – мы его не боимся.
– Тогда подойдите к нему и скажите это, глядя в глаза, – предложила Айра сдержанно.
Инквизиторы огрызнулись в ответ, но притихли. Я с интересом посмотрел на свою соседку. А она старушка не промах. Похоже, церковники побаиваются ее. Она повернулась ко мне и подмигнула. Я посмотрел поверх голов представителей инквизиции на стол шраванцев. Те продолжали трапезничать в молчании, а Лис даже не глянул в нашу сторону. И все же я почему-то поверил Айре. Вполне возможно, он слышал все, что о нем говорили, но решил, что ниже его достоинства как-то реагировать на это.
– Скажи, а почему с этим походом такая спешка? – спросил я Айру, когда наши соседи по столу разбрелись.
Кроме нас в столовой остались только шраванцы и сидящий отдельно брат Рэми, обложившийся свитками.
– Если сюда успел прибыть шраванский корабль, то подготовка, должно быть, велась не один месяц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: