Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Название:Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I краткое содержание
Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Куда он пропал?
– Вот дерьмо, Бэтан шкуру с нас спустит!
– Надо было сразу прирезать, а не затевать эти песни.
– Уговор был напугать, а не убить, дубина. Теперь мальчишка покойник. Даже если выберется сегодня.
Я следил за ними, подняв голову и затаив дыхание. Постепенно в моей голове, взмокшей после пробежки, стала проявляться четкая картина: внезапный отказ Ивара от дежурства и мирное начало разговора с главарем банды, а так же то, что мои напарники знали этого Бэтана. Подозреваю, я нарушил гениальный план по избавлению от неугодного капитана – то есть меня. Что ж, думаю, утром мне предстоит очень серьезное разбирательство с Иваром.
– Эй, вы! Проваливайте!
От шраванского корабля в сторону бандитов направились двое, я слышал их тяжелые шаги. Значит, это не рыбаки. Может, мне все-таки повезло.
– А ты кто еще? – развязано спросил один из рыбаков, но другой одернул его:
– Заткнись, пошли.
– Уходим уже, – поспешно сообщили бандиты.
Потоптавшись немного на месте, они направились прочь. Тут бы мне вылезти из своего убежища и броситься в объятия спасителей, но что-то мне подсказывало, что торопиться не стоит.
– Постой здесь, – велел один из них. – Не пускай никого. Шваль всякая ползает.
От холодной воды у меня сводило зубы, но я по-прежнему не мог пошевелиться. Тот, кто теперь стоял прямо над моим темечком, не даст мне уйти незамеченным. А у меня нет никакой уверенности в том, что это, к примеру, не контрабандисты. Сомневаюсь, что моя должность защитит меня от них, раз уж не спасла от рыбаков. Не издавая лишних звуков, я отпустил деревянный столб и поплыл к следующему. Одежда и два меча тянули меня на дно, но я сопротивлялся изо всех сил. Чудесная вышла ночь. Я схватился за следующий столб и отдышался. Необходимо добраться до шраванского корабля и узнать, что же это за люди. Возможно, получится обратиться за помощью. Нетрудно было догадаться, что рыбаки будут патрулировать у пирсов и у ворот, чтобы поймать меня. Самостоятельно мне в центр города не попасть, и оставалась только надежда на то, что я получу сопровождение. А вот достанется мне конвой или нож под лопатку, это вопрос серьезный.
Испытывая смешанное чувство стыда, досады и злости, я дрожащими пальцами расстегнул пряжку пояса, и почувствовал, как оба меча скользят вниз. Стало легче, но кожаный доспех по-прежнему сковывал движения. Крепко ухватившись одной рукой за столб, я принялся расстегивать пряжки на боку. Проклятье, да кто же придумал такие застежки? Наконец, последняя поддалась, и я стянул через голову превосходную новую форму. Стоило отпустить ее в черную бездну, как почувствовалось невероятное облегчение. Мое тело отлично держалось на воде и больше не собиралось тонуть.
Я зачерпнул воды и умылся. От соли защипало глаза. В мыслях пронеслись все события этой безумной ночи. Я вспомнил, как отрубил руку бандиту, и меня чуть не вырвало. Если Боб и Кайл остались живы, у меня будут свидетели. Только, какие показания они дадут, вот в чем вопрос. Не думаю, что они признаются в заговоре. Скорее всего, это дело замнется, и мне самому будет выгоднее умолчать обо всем, что случилось. Но едва ли я тогда смогу спокойно спать, зная, что рыбаки приговорили меня к смерти, а собственные подчиненные жаждут от меня избавиться.
От столба к столбу я пробирался вперед. Волны тихо плескались, облизывая борт хаджана. Я бесшумно выплыл из-под причала и ухватился за натянутую якорную цепь. Отсюда мне было неплохо видно тех, кто собрался у трапа. Среди них были шраванские солдаты, судя по форме, и еще несколько людей в капюшонах. Я чуть подтянулся, чтобы их разглядеть. Со шраванцами у нас подписано мирное соглашение. Двоюродная сестра нашего принца отправилась в те земли, чтобы вступить в брак с наместником одного из поселений «Алмазных Песков», как называют шраванцы свой берег, а, возможно, так переводится с местного языка само слово «Шраван», не знаю точно. Но меня настораживали эти люди в капюшонах.
– Еще пятеро, итого девятнадцать, – услышал я чей-то низкий голос. – Почему девятнадцать?
– Один заболел, – ответил кто-то и тупо заржал.
– Заткнись.
Я еще немного подтянулся. Теперь мне стало видно, что кроме солдат и неизвестных в капюшонах, у трапа стоят еще люди. Этих трудно было не узнать. Смуглая кожа, светлые волосы, грязная одежда, опущенные головы. Сармантийцы, готов поспорить!
– Договор был о двадцати, – послышался голос с заметным южным акцентом.
Я так сосредоточен был на тех, кто стоял возле трапа, что вовсе забыл о существовании двоих дежурных, и вспомнил, лишь когда услышал голос одного из них:
– Эй, парень, а ты еще кто?
Я вздрогнул и повернул к нему голову. Толпа у трапа тоже заинтересовалась моей скромной персоной. В мою сторону нацелили два арбалета, и стало ясно, что думать о возможности побега наивно. Я, подобно крабу, висел на якорной цепи, безоружный, в простой рубахе и штанах.
– Поди-ка сюда, парень, – мягко позвал один из людей в капюшоне. – Не бойся.
Не скажу, что у меня был особый выбор. Я отпустил цепь и рухнул в воду. Под прицелом подплыл к причалу. Один из солдат опустил руку и втянул меня наверх. Не ошибусь, если скажу, что никогда еще не чувствовал себя настолько беспомощным. Я стоял в мокрой одежде на холодном ветру, а меня разглядывали, как диковинного зверька.
– Ты из Доков, парень? – спросил кто-то.
Мне понятен этот интерес. Никто бы не хотел иметь неприятности с местными владыками моря. Но я уже знал, кто передо мной, а потому отдавал себе отчет, что будь я даже рыбаком, меня это не спасет.
– Я капитан стражи, – сказал я как можно тверже. – И знаю, что здесь происходит.
– Надо же, умный какой, – шепнул кто-то.
– Вообще-то, работорговля запрещена, – продолжил я свою мысль, – но, думаю, мы можем с вами договориться.
– Договориться? – послышался тот же мягкий голос.
Я не видел лица того человека, а потому направил взгляд в тень под капюшоном:
– Да. Вы поможете мне покинуть Доки, а взамен получите вечную благодарность капитана стражи. Все останутся довольны.
Я надеялся, что смысл моих слов поймут правильно. Работорговля – это не контрабанда, здесь речь идет о государственном преступлении с соответствующим наказанием. Покровительство городской стражи было бы для них неплохим подспорьем. Но в ответ я услышал не то, на что рассчитывал.
– Глупый мальчик. Ты бредишь.
Кто-то из шраванских солдат отдал короткий приказ, и я почувствовал, как одна рука схватила меня за шею, а другая прижала острие кинжала к моему животу.
– Стойте, – велел тот человек в капюшоне. – Он может быть двадцатым. Пусть он не сармантиец, но выглядит здоровым и крепким.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: