Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кельсон ахнул. Раздался писк компьютера. Несколько минут спустя из комма снова послышался голос рейнджера:

— Нет, не могут. Запросов на разрешение полетов над землями нитра не поступало. Оба наших вертолета находятся на задании в другом районе. Я связался с космопортом — ни один из тамошних вертолетов не направлялся в вашу сторону.

— Ты уверен? И что же нам теперь делать?

— Подожди немного. Я проверяю…

Прошло еще несколько минут.

— Знаешь, Тани, мне тоже это не нравится. Я узнал, что за вертолет мог оказаться на землях нитра. Так вот, люди, которые в нем находятся, не внушают ни малейшего доверия. И двигатели у них действительно с глушителем. Пилот зарегистрировал план полета, согласно которому он направляется к границам пустыни и везет группу туристов с целью полюбоваться пейзажами. Из порта сообщили, что на борт вертолета поднялось семь человек. Двое местные, обитатели Арзор-Порта, мелкие, но закоренелые правонарушители. — Кельсон помолчал. — Там у вас, должно быть, уже темнеет?

— Темнеет, — подтвердила Тани.

— Наши вертолеты я до утра вернуть не смогу. Скажи клану, что эти люди не имеют права находиться на его землях. Пусть воины защищают себя и членов своего клана любыми способами, какие им доступны, — это не противоречит ни нашим, ни их законам. — Кельсон сделал еще одну паузу и повторил: — Любыми способами! Постарайся только, чтобы туристы, если это и впрямь туристы, не пострадали. Они могут ни о чем не подозревать и оказаться прикрытием.

— А если это не так?

— Тогда это враги, с которыми надо поступать соответствующим образом.

Во время беседы Тани с Кельсоном толпа нитра вокруг нее все росла и росла, и, когда разговор дошел до этого места, туземцы разразились негромким довольным шипением. Если их действия не выходят за рамки не только их собственных законов, но и законов поселенцев, то захваченные парализаторы окажутся законной добычей клана! Нитра смогут оставить их себе, как и все остальное, что сумеют отобрать у пришельцев. Вертолет им, разумеется, ни к чему, но его всегда можно обменять на равноценное количество лошадей. Столь блестящая перспектива никого из туземцев не могла оставить равнодушным.

— Кельсон, ты сказал именно то, что они хотели услышать.

— Тогда передай им еще, что живых туристов можно оштрафовать и штраф тоже достанется клану. Но только в том случае, если туристы будут целыми и невредимыми.

— Передам. А ты постарайся разузнать об этих людях как можно больше. Не беспокойся, если я сразу не отвечу на твой вызов, я отключаю звонок комма. Пусть наш предполагаемый противник не знает, что у нас есть средство связи. Если ты позвонишь, комм замигает. При нем останется переводчик громовой барабанщицы, он все равно калека, так что сражаться не сможет. Когда ты позвонишь, он свистнет и я подойду, если, конечно, на нас в это время не нападут. Конец связи.

Тани выключила комм и принялась обсуждать с нитра тактику предстоящего сражения. Сейчас койоты поедят и напьются, а потом исчезнут в ночи. На экранах приборов инфракрасного видения они предстанут небольшими пятнышками. Если повезет, враги решат, что это местные животные. Тем временем самые молодые воины клана растянутся цепью, пропустят нападающих, затем сомкнутся у них за спиной. Более опытные воины разделятся на две группы. Часть останется защищать стойбище, другие двинутся навстречу пришельцам, чтобы замкнуть вокруг них кольцо смерти. Коней следует отпустить, чтобы бродили вокруг лагеря: чем больше тепловых пятен покажут приборы неприятеля, тем лучше.

Какое оружие у них будет? — впервые зажестикулировала громовая барабанщица, внимательно следившая за разговором воинов с Тани.

— Парализаторы будут наверняка. Это разрешенное оружие, его может приобрести любой. Но если мы имеем дело с серьезным противником, у него могут оказаться еще и импульсные ружья .

Наблюдающие за разговором воины радостно зашипели, и Тани понимающе улыбнулась. Эти люди разбирались в оружии. Приобрести импульсные ружья они не могли: это было им не по средствам. Но если чужаки притащат их с собой, то это будет богатая, славная, желанная добыча!

Тани продолжала жестикулировать:

— Возможно, у них будут специальные штуки для глаз. Линзы, которые позволяют ночью видеть так же хорошо, как днем.

Шаманка насмешливо хмыкнула.

— Хо! Джимбаты — воины. Мы сражаемся и в темноте, и при свете дня. Или они думают, будто мы не знаем собственной земли? Наши враги — глупцы, коли они так думают. Мы уже знаем, что они тут, а они не знают, что мы это знаем. Кельсон говорит, что их приземление незаконно. Стало быть, они — наша добыча, и их собственность будет нашей!

Тани принялась жестикулировать в ответ, стараясь убедить громовую барабанщицу, что туристы, возможно, тут ни при чем и будет плохо, если они погибнут.

Выслушав девушку, шаманка кивнула — это был человеческий жест согласия, которому арзорские туземцы научились от поселенцев.

— Мы понимаем. Все просто: тех, кто с оружием, мы убьем, тех, кто безоружен, не тронем. Если ваши туристы будут сражаться с нами, они тоже умрут.

Тани подумала, что это вполне логичный подход. В конце концов, не может же Кельсон рассчитывать, что воины клана дадут себя перестрелять, даже если стрелок окажется всего лишь впавшим в панику туристом. Если турист не берет на себя труд ознакомиться с законами того мира, который он намерен посетить, пусть пеняет на себя. А если он сознательно нарушает эти законы — тем паче.

Тани выглянула из шатра наружу. Прошел уже час с тех пор, как стемнело. Во втором часу после наступления темноты туземцы обычно ложатся спать, если не устраивают какого-нибудь празднества. Люди в вертолете почти наверняка это знают… Тани снова включила комм:

— Кельсон!

— Кельсон слушает.

— Я думаю, они явятся где-то через час. Клан согласился не причинять вреда туристам, если они не станут применять оружие. Если же они начнут стрелять — им конец. Ты больше ничего не разузнал?

Голос Кельсона звучал куда суровее прежнего.

— Еще как разузнал! Было заявлено, будто этот вертолет нанят тремя туристами с инопланетного корабля с целью совершения двухдневной прогулки, причем управлять вертолетом должен был один из этих трех инопланетчиков. Вранье на вранье сидит и враньем погоняет! Я просмотрел документы на корабль, но ничего предосудительного не нашел. Тогда я попросил ознакомиться с ними мою приятельницу из Галактического патруля. Она проверила их со всей дотошностью и утверждает, что они фальшивые. Так же как и удостоверения личности обоих владельцев корабля, по которым они зарегистрировались при посадке. Кто они такие на самом деле, она пока не знает, но пытается выяснить. Насчет их пассажира тоже нет определенных сведений, но, как говорится, рыбак рыбака видит издалека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x