Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Название:Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20709-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.
Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушка подняла голову.
— Они забрали Миноу и Ферарре! — всхлипнула она. — Мэнди оглушили, но ей удалось скрыться.
Ее глаза яростно сверкнули и снова наполнились болью.
— Мы убили четырех, но остальные удрали и похитили моих друзей!
До сих пор Сторм не вполне сознавал, что лишился Сурры, Хинг и ее детенышей. Теперь боль потери переполняла его. Он крепко прижал к себе Тани, уткнулся лицом в ее макушку и содрогнулся от безмолвного стона. Тани почувствовала, как окаменело его тело, и чуть-чуть отстранилась от мужа.
— В чем дело, Хостин? Ты не ранен?
— Сурра и Хинг с детенышами… Их тоже забрали.
Он ощутил, как напряглась Тани. Девушка отступила назад. Ее лицо исказилось от гнева. Она медленно подняла руки, стиснула кулаки. Ее ярость была столь мощной, что Сторм ощутил ее, как волну жара, окатившую его разум.
Порой Хостин забывал, что Тани пережила на Земле многочисленные атаки ксиков, что она потеряла отца, павшего во время войны с ксиками, а мать девушки погибла буквально у нее на глазах. Да-да, она пережила все это. Хрупкая на первый взгляд, нежная и ласковая девушка была отважным бойцом, в жилах которого текла к тому же кровь одной из величайших воительниц ее народа. Полгода назад она доказала свою стойкость и отвагу и теперь держалась молодцом, несмотря на обрушившееся на нее несчастье.
— Сурра, Хинг с детенышами, Миноу и Ферарре, — перечислила Тани, и голос ее прозвучал подобно звонкому и грозному зову боевой трубы. — Мы найдем похитивших их негодяев и сочтемся с ними за все.
Тани обернулась к Кельсону:
— Что нам известно? С чего следует начинать?
Командир рейнджеров едва сдержался, чтобы не попятиться, не отступить под яростным взглядом девушки. Он заговорил медленно, тщательно подбирая слова, от которых будет зависеть дальнейшее поведение Хостина и Тани.
— Похитителям помог кто-то с Арзора. Управляющая космопортом клянется, что обойти охранные системы без помощи тамошних служащих невозможно. Служба безопасности у нас, конечно, не такая, как на внутренних планетах, расположенных ближе к центру Галактики, но тем не менее достаточно надежная. Во всяком случае, мы закрыли космопорт прежде, чем эти похитители успели добраться до своего звездолета. Въезды в космопорт были перекрыты, но они не воспользовались ими.
Восстанавливая в памяти разговор с управляющей Гуадой, Кельсон ощутил, что и в нем поднимается волна гнева. Инопланетчики были отъявленными мерзавцами, но о чем думали местные, взявшиеся им помогать? Неужто они рассчитывали, что до них, имевших глупость остаться на Арзоре, местные власти не доберутся?..
— Похитители пересекли пермобетонную посадочную площадку и пробрались к себе на корабль, переодевшись грузчиками. В этом Гуада уверена: она просмотрела видеозапись, сделанную охраной. В такой ярости я ее еще не видел. Она так разгневана, что обратилась за помощью к Галактическому патрулю. Они пришлют специалиста, который проведет серию глубоких допросов. Возможно, узнав об этом, кто-нибудь из служащих припомнит что-нибудь полезное, дабы избежать этой весьма неприятной процедуры…
Донесшийся из вертолета настойчивый писк комма прервал речь Кельсона.
— Извините!
Кельсон забрался в вертолет и опустил звуконепроницаемую пленку. Когда он наконец поднял ее снова, лицо у него было довольное.
— Вовремя позвонили. Один из соучастников явился с повинной. Мелкая сошка. Его наняли, чтобы он доставил комбинезоны и пару грузовых тележек в нужное место, а также показал негодяям, где и как проскочить мимо сканера, чтобы выиграть время. Теоретически он не должен был знать, кто его нанял. Но он узнал, и это, похоже, первый прокол налетчиков. Теперь патрульные и полиция ищут нанимателя.
Сторм подумал о Сурре. Ей больно, она ранена и вдобавок разлучена с человеком, который был с ней с момента ее рождения. Никому другому она не подчинится. Она ведь кошка, и это противоречит ее природе. Да, Сурра будет бороться с похитителями до конца. И погибнет, как и все остальные звери, которых украли эти мерзавцы… А Хинг! Она была так счастлива со своими детенышами и новым самцом, после того как долго жила одна! Похитители отберут у нее детенышей, как только те достаточно подрастут, чтобы не нуждаться в материнском молоке. И Хинг, которой необходимо присутствие сородичей, снова останется в одиночестве…
Боль утраты нестерпимо терзала Сторма. Но он загнал ее внутрь, заставил утихнуть и стать, по крайней мере, терпимой. Он должен сохранять спокойствие. Он выследит похитителей, отыщет их, и тогда… Он снова соберет свою команду — или погибнет. Хостин не отдавал себе отчета в том, как выглядит со стороны. Не заметил он и того, как Тани взяла его за руку. А затем они, не сговариваясь, одновременно обернулись к командиру рейнджеров.
— Когда они намерены схватить этого человека?
— С минуты на минуту. Но, Сторм, тебе вряд ли разрешат…
— Мы отвезем Логана в больницу. А там посмотрим.
Кельсон сдался:
— Ладно, сейчас главное — позаботиться о Логане…
Прежде чем последовать за носилками, на которых Логана вносили в больницу, встретивший их врач ободряюще улыбнулся и сказал:
— Не беспокойтесь, мы быстро поставим вашего парня на ноги. С ним все будет в порядке. Приходите проведать его завтра утром.
Брэд колебался, и Сторм положил ему руку на плечо:
— Иди к Логану, а Тани останется со мной. Мы вернемся на ранчо, как только управимся с делами. В случае необходимости наймем машину.
— В этом нет необходимости. Я бросил наш вездеход, не доезжая до космопорта, чтобы лететь с Кельсоном к джимбатам. Возьмите его.
Брэд скрылся в дверях больницы, а Сторм обернулся и посмотрел в глаза Кельсону:
— Мы с Тани едем в порт. Я хочу поговорить с управляющей Гуадой и, возможно, кое с кем еще.
— Если ты имеешь в виду мужика, которого наняли бандиты, то тебя к нему и близко не подпустят. Возвращайтесь на ранчо. Если власти захотят поговорить с вами, они вас найдут.
— Лучше я сам их найду, чтобы не терять времени даром.
Тон Сторма был непреклонным, и Кельсон развел руками:
— Не буду тебя переубеждать. Все равно ты поступишь по-своему, так же обычно делает Логан.
— Потому-то, наверное, он и стал одним из твоих лучших рейнджеров, — заметил Сторм. — Это мое дело, Кельсон! Бандиты напали на джимбатов, и если бы они кого-то убили, весь клан вышел бы на тропу войны. А если бы им удалось похитить священные реликвии громовой барабанщицы, к нему присоединились бы и остальные кланы и племена нитра.
Хостин решительным жестом подчеркнул свои слова.
— Ты только представь, во что это могло вылиться! Норби вполне могли присоединиться к нитра. Оскорбление, нанесенное Гремящим-в-Горах, — одна из немногих вещей, которые могут сплотить дикие и культурные племена. Один раз такое уже случилось. Пара-тройка погибших воинов-нитра — это, можно сказать, их внутриклановое дело. Но похищение и осквернение священных камней силы — это, скажу я тебе, совсем не шутка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: