Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ]

Тут можно читать онлайн Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Ферр - Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] краткое содержание

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алекс Ферр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тучи сгущаются. Я вступила в ряды зелёных стажёров Светлейшей инквизиции. Но кто я на самом деле — полноправный член организации или очередное мясо?
Не в силах оставить сестрёнку в стенах школы, я собственными руками подписала приговор: арене быть.
Подготовка? Нет, не слышали: прошлое шлёт весомые "приветы", да и инквизиция, кажется, не особо вникает, что главная задача студентки школы — остаться в живых.
Хвост и ушки объяты огнём, соратников нет. Как переиграть ситуацию в свою пользу?

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Ферр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С чего вдруг ты решила, что я буду тебе помогать? — высокомерно поддела аристократку Солая.

— Неужели ты отдашь все лавры мне одной? — задиристо улыбнулась Марианна. — Так уж и быть, вот только мы забыли спросить наших подопечных. Вилла, Курт, вы согласны пока побыть в одном теле и остаться на преподавательской работе? Мы замолвим за вас словечко в Высшем совете.

— Замолвим… Добровольно-принудительно, — пробормотала себе под нос отшельница, глядя куда-то перед собой и очевидно решая, помогать моей наставнице или всё же не стоит.

Несчастные закивали, Курт озвучил одну мысль на двоих:

— Согласны. Помогать учащимся всяко лучше, чем просить милостыню или выступать в цирке.

— Курт, разве в тебе совсем не осталось магической искры? — Мысль запоздало посетила меня, и пришлось поспешить её озвучить. — Неужели нельзя убраться отсюда куда-нибудь в скромное селение и подрабатывать лекарством и изготовлением амулетов? Доспехи зачаровывать.

Марианна аж поперхнулась слюной. Но ответила отшельница:

— Воистину ты глупая кошка, выросшая в камышах. Их же суеверные деревенщины сожгут на полдороги к месту назначения. В городе конкуренция большая. Они сейчас такие же слабосилки, как ваши ученики первого курса, да в комплекте внешние данные такие, что хоть вешайся с тоски.

Чудище вздохнуло. Солая права. На меня в моей родной деревне местные косились, не забывая поплёвать вслед от порчи и дурного сглаза. Но я была там своей! Наверняка только поэтому меня не трогали. Боялись, да и пользы было на порядок больше, чем вреда.

Учитель Аарон ещё в начале общения твёрдо настоял на легенде, что он — травник, отошедший от дел. А я — его преемница. Лечить всякое зверьё с помощью магических зелий мне удавалось тогда ещё на ура, с людьми же обращаться я так и не выучилась, разве что снять лихорадку, вывести паразитов из организма, нейтрализовать яд местной хищной фауны и флоры. Только в школе, имея доступ к обширной библиотеке, я научилась применять свой истинный талант, создавая полуартефакты — готовые свитки с ограниченным спектром действия. Да, сейчас бы односельчане либо утопили меня от греха подальше, либо лишили головы и закопали на перекрёстке. Именно так по нашим поверьям сила нечисти полностью покидает деревню…

— Ри, мы действительно боимся за свою жизнь, — подтвердил слова Солаи Курт. — Вряд ли мы сможем достойно защититься, сосуд остался совсем небольшим. Если у нас будет возможность остаться в школе на должности преподавателя, то это будет лучшим из всех раскладов.

Вилла была полностью согласна со своим соседом. Она жестами подтвердила совпадение взглядов и полную покорность старшему.

— Вот и отлично, — сказала Марианна, делая разминку для пальцев. — Тогда приступим. Обожаю этот вид магии!

Глава 11. Марафет

Две ведьмы, не выходя из кабинета, принялись за дело. Для начала Солая зажгла какую-то непонятную мне штуковину — красный шар чуть больше полуметра в радиусе заискрился ровно посреди помещения.

Чудище завороженно уставилось на непонятную полупрозрачную субстанцию, взявшуюся из ниоткуда. Она состояла будто из расплавленного воска: шар жил своей жизнью, образуя хаотичное движение сгустков на поверхности, взрываясь вихрями света и протуберанцами.

Горе-любовники неотрывно смотрели на сферу, а потом и вовсе заснули, полностью обмякнув на бархатном кресле. Солая с Марианной переглянулись и одновременно подошли к несчастным.

Я хотела спросить, могу ли уйти, но отвлекать ведьм показалось мне не самой лучшей идеей, а корзинки, принявшие меня за свою, и вовсе не хотелось оставлять здесь даже на минуту. Артефакты из них мы так и не выгрузили, и я, пользуясь случаем, как раз начала это делать. Одной рукой наглаживала питомца, которому пока не досталось внимания, другой — вынимала талисманы и обереги, выкладывая их на огромный преподавательский стол по классификации: боевые амулеты, зелья, защитные свитки и медальоны… Их оказалось на порядок больше, чем казалось поначалу. Попутно краем глаза я следила за инквизиторшами: они аккуратно, не торопясь, раздели чудище и начали что-то обсуждать, показывая на натуре план действий.

Не успела я выложить половину объёма первой корзинки, как ведьмы начали ожесточённо о чём-то спорить. Прислушавшись, не сразу поняла, о чём шла речь: до меня долетали какие-то шипящие обрывки, пока ушки не накрыла волна дикого жара. Происходящее слилось в невнятный шум, за которым было не различить звуков. Я обиженно взглянула на искусниц, и тут до меня наконец дошла суть происходящего. Они здесь ни при чём. Солая и аристократка не обращали на меня ровно никакого внимания. Оберег! Понять всю информацию мне мешало заклинание молчания, которое не дало мне проболтаться при иллюзорных пытках Юнга!

Смысл… Нужен ли он мне сейчас? Оберег распознал обеих инквизиторш как врагов. Значит, самое время прикинуться дурочкой. Да и если ничего из их беседы действительно непонятно, то почему нет? Говорили обе, очевидно, на древнейшем диалекте. Мёртвый язык на службе нелюдей, охотящихся за всем, что связано с наследием прошлого. Прикрываться заботой о равновесии мира и в то же время пытать невиновных — это так… Забавно.

Чем больше я думала о том, что самая Светлейшая организация Империи отвратительна, тем активнее во мне копилась злость, которую я и выплеснуть-то толком никуда не могла. Замкнутый круг. И мне ещё служить здесь после школы. Или проще умереть?

Я стиснула зубы, отогнав от себя мерзкие мысли. Тяжело, когда очень хочется превратить ненавистника в прах, но силёнок не хватит даже на тысячную долю запланированных работ. С другой стороны, это всё временно. Я в себя верила. И раз уж мне досталась не такая уж и сладкая жизнь поначалу, то это компенсируется потом. Не зря же судьба подкинула и учителя в глухую и удалённую деревню, и редкий дар создания артефактов.

О том, что ведьмы закончили спор, я поняла, когда шум в ушах прекратился. Солая и Мари, придя к окончательному и не обсуждающемуся консенсусу, принялись за работу. Мари взяла на себя верхнюю половину тела, отшельница — нижнюю.

Мои руки сами перекладывали амулеты: теперь я следила за инквизиторшами внимательно. У каждой из них будто в пальчиках находились небольшие магниты: части тела чудища тянулись к ним, застывая расплавленным воском. Это напоминало создание скульптуры. Ведьмы убирали лишнее, забирая материал на другие части тела. Красный шар, занимавший добрую пятую часть кабинета, мерцал и пульсировал, постепенно сдуваясь, пустея.

Примерно через час, когда он стал размером с небольшой кофейный столик, я уже закончила свои дела, а мои опекуны из инквизиции всё ещё обливались потом в прямом смысле этого слова. Аристократка умудрилась между делом ослабить корсет и стянуть слипшиеся мокрые волосы в тугой хвост на затылке, а отшельница и вовсе стала похожа на человека, потерпевшего кораблекрушение: одежда стала мокрой настолько, что с неё почти капало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Ферр читать все книги автора по порядку

Алекс Ферр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Инквизиция и кошка 2: Кровавая жатва [СИ], автор: Алекс Ферр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x