Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Название:По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. краткое содержание
И пусть я отныне не помню всех обстоятельств своей гибели, не помню своего прошлого, не помню того мира, в котором жил раньше, однако одно я знаю абсолютно точно - моя смерть не стала окончательной.
Я возродился в новом, жестоком мире, в котором стал монстром, тварью, что прячется в человеческом облике, натягивая его, словно маску.
Я способен поглощать убитых существ и превращаться в них, пожирать их душу и Силу, копировать их навыки и умения, забирать воспоминания. Не удивительно, что подобных мне ненавидят и преследуют. Поэтому я должен быть осторожным. Предельно осторожным.
Ведь в этом мире есть монстры, которые намного опаснее, чем я...
Первая книга цикла - https://author.today/reader/12790/68673
По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я слегка улыбнулся. Что ж, шпионская игра началась.
- И тебе не хворать, Сид.
Хмыкнув, Сидиус стянул перчатки и положил их на край стола.
- Что у тебя там? - Старый мечник подался вперёд и шумно втянул носом воздух. - Чай? Вроде ещё молодой, а уже на травках сидишь.
- У меня сегодня ещё куча дел, - я заглянул в глубины своей кружки, - так что лучше держать голову ясной.
- А я на сегодня всё, отбегался. О, спасибо, дорогуша, - кивнув уже знакомой мне разносчице, он бросил ей в руку несколько монет. - Сдачу оставь себе.
Поклонившись и поблагодарив его, она тут же убежала, но встала недалеко, чтобы, если что, опередить товарок и первой броситься к столику с щедрыми клиентами.
Насладившись горячим вином, Сидиус достал свернутую бумагу и небрежно бросил её на стол, после чего принялся за мясо.
- Там список всего, что осталось у местных торгашей. Глянь, может надумаешь чего взять.
- Ага, спасибо. - Коснувшись пергамента, я почувствовал охвативший правую кисть холод дриара.
Желаете скопировать карту?
Дав согласие, я задумчиво изучил развернувшуюся перед внутренним взором карту Афилема со всеми пометками и пояснениями о проделанной за эти недели работе, которую провели Сидиус с Харудом, Беарой и Гоблей.
- Хм. Не густо.
- Уж что есть, - мечник пожал плечами и покрутил ножом. - Много силпатов понабежало, даже по ночам шляются. Так что мы с парнями что смогли, то нарыли. И вообще, не крути носом, а радуйся, что хоть это есть.
Забрав бумагу обратно, он выпил ещё, осматриваясь вокруг.
- Морозяка, Лядь его за ногу. Несколько тупиц даже насмерть замёрзли, нажравшись в сопли и заснув прям на улице. Так что в такую погодку вряд ли мы двинемся в поход в ближайшие дни. - Отогревшись, он наконец снял капюшон и расслабленно откинулся на спинку стула, посмотрев на меня цепким взглядом. - А наши там как? Будут в этом блудняке участвовать или нет?
- Будут конечно, куда они денутся. Тут они уже, в лагере, пьют да деньги в кости просаживают.
Сидиус усмехнулся.
- Эт мы могём, да-а. Хорошо хоть я свой зад успел в городе пригреть, а не то бы щас со всеми там бражку гонял.
- А щас ты что делаешь? - насмешливо выгнув бровь, я кивнул на стакан в его руках.
- А щас я наслаждаюсь. - Он с широкой улыбкой поднял кружку, а затем в пару глотков опустошил её.
- Ну вот и наслаждайся. А с нашими завтра пересечёшься, не убегут.
- Ну, завтра так завтра, - не стал спорить мечник. - Больно нужно мне на их морды смотреть. Твою увидел и ладно.
- И как? Налюбовался?
- А то! Я ж уже думал, что ты всё, кони где-нибудь двинул. А ты ж гляди - всё такой же живой и уверенный, что аж тошно становится.
Я усмехнулся.
- Что тут сказать - мне в очередной раз повезло. Ладно, раз уж ты налюбовался, то пойду по-быстрому пробегусь по твоим магазинам, пока их совсем не обчистили. - Я поднялся на ноги. - Ты как, долго ещё тут будешь? Мне возвращаться?
- Да ну. Давай уж тогда завтра со всеми.
- Давай. - Мы пожали друг другу предплечья. - Удачи.
- И тебе Эмеру над головой.
Хмыкнув, я покинул постоялый двор, посмотрел на темнеющее небо и направился прочь из города.
Глава 8. Часть 2.
***
Запрокинув голову, я стоял на вершине холма и скользил взглядом по тяжелым тёмно-серым тучам, грозящим вот-вот разродиться очередной снежной круговертью. Но стоящий уже несколько дней мороз ничуть не ослабел, так что вряд ли стоит ожидать сильный снегопад. Скорее, до самого вечера зарядит лишь мелкая россыпь.
Выдохнув клубы пара, я опустил глаза на высокие крепостные стены Афилема и на раскинувшийся вокруг них палаточный военный лагерь, что давно выполз за границы деревенского посада и теперь тянулся на многие километры во все стороны. Ночь прошла, и сонные силпаты неохотно выбирались наружу, чтобы приступить к своим скудным повседневным обязанностям: расчистить тропы, проверить да покормить ездовую скотину, натаскать дров, воды, приготовить завтрак да пополнить запасы древесного угля, или же более дорогого огненного камня - сорфилия. А вместе с ним не забыть и о горячительных напитках - кому на опохмел, кому на вечер, а кому и денёк тихонько скоротать. В общем, собранная афилемская армия маялась со скуки и с нетерпением ждала невольно затянувшегося начала похода на силзверов, при этом абсолютно не рассчитывая на чьё-либо нападение.
И это нам было только на руку.
Я не смог сдержать печального вздоха.
И всё-таки хотелось бы избежать чрезмерного кровопролития. Грызня между нами сыграет в угоду Кальмуару и приведёт лишь к усилению силзверов, а этого позволить нельзя. Однако добиться своего без демонстрации силы будет сложно - как я уже успел убедиться, династия Афилем явно не из тех, кто отказывается от своих решений и идёт на уступки. И пленных рэйтерфолцев они освободят только в одном случае - если будут уверены в своём поражении.
Я поджал губы.
Всё было бы проще, если бы у меня не было сомнений в причастности Афилема к падению Рэйтерфола. Балисс Брассел, конечно, совершил военный переворот с целью свергнуть лорда Драйторна, однако одно это ещё не служит доказательством его сговора с силзверами. Даже блокировку портала можно объяснить желанием выиграть время, чтобы успеть подготовиться к неизбежным политическим дрязгам после неудавшегося нападения. Или же наоборот - спешно начать сбор армии, чтобы выдвинуться к Рэйтерфолу и закончить начатое.
Кулаки невольно сжались.
Становится тошно, как только представлю их ликование от вестей о вторжении силзверов и гибели Драйторнов. Если они действительно не спелись с самого начала со зверосилпатами, то это позволило им скрыть свои тёмные делишки и получить законный повод заграбастать себе земли королевства Рэйтерфол. Будь иначе, герцог Брассел Сератур не стал бы объявлять военный поход именно против силзверов.
Если, конечно, он изначально не планировал сделать всё звериными руками, а затем вдоволь повоевать с ними на радость Кальмуару.
Что ж, в любом случае война с силзверами неизбежна, также, как неизбежна и сегодняшняя бойня. И пусть я всем сердцем не желаю грядущей гибели невинных горожан, коих может затянуть в жернова нашего с Афилемом противостояния, однако иного выбора нет. На моей стороне всего пять неполных сотен силпатов против десятков тысяч у врага - я не столь наивен и прекрасно понимаю, что при таком диком раскладе одержать победу силовым методом будет невозможно, даже с помощью дракона. Несомненно, это было бы реально, не будь здесь столько колдунов. Но они есть, а я еще не всесильный дракон, способный уничтожить всех силпатов, невзирая на противостоящую мне магию.
А раз в честном бою мне их не одолеть, значит, придётся действовать иначе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: