Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Название:По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. краткое содержание
И пусть я отныне не помню всех обстоятельств своей гибели, не помню своего прошлого, не помню того мира, в котором жил раньше, однако одно я знаю абсолютно точно - моя смерть не стала окончательной.
Я возродился в новом, жестоком мире, в котором стал монстром, тварью, что прячется в человеческом облике, натягивая его, словно маску.
Я способен поглощать убитых существ и превращаться в них, пожирать их душу и Силу, копировать их навыки и умения, забирать воспоминания. Не удивительно, что подобных мне ненавидят и преследуют. Поэтому я должен быть осторожным. Предельно осторожным.
Ведь в этом мире есть монстры, которые намного опаснее, чем я...
Первая книга цикла - https://author.today/reader/12790/68673
По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поборов смущение, с заалевшими щеками Лираэллит вновь обратила на меня взор своих пронзительных, серо-голубых глаз.
- Как вам будет угодно. В таком случае, милорд, я бы хотела прояснить свой нынешний статус.
Я вопросительно вздёрнул бровь.
- Статус?
- Да, - она неотрывно смотрела мне прямо в глаза, - я хочу точно знать, кто я: высокородная пленница, военный трофей, уподобленный птице в золотой клетке; молчаливо-миловидная кукла, коей разрешено лишь вести непринуждённые светские беседы, либо же я полноправная, не стестнённая в своих правах афилемская военачальница?
Я несколько секунд задумчиво размышлял над ответом, прежде чем, неспешно подбирая слова, продолжить разговор.
- А почему вы спрашиваете об этом у меня, а не у своего отца?
- Потому что мой отец слишком горд и ни за что не скажет мне правду. Особенно сейчас, после смерти своего единственного сына. - Она чуть приподняла подбородок. - Он попытается уберечь меня от правды любой ценой, однако же мне просто необходимо её знать.
На моём лице появилась лёгкая улыбка. Плавным движением поднявшись с кресла, я поставил кубок на стол и мягко взял её дрогнувшую маленькую ладонь в свои руки.
- Прекрасная Лираэллит, - молодая графиня подняла голову и настороженно встретилась со мной взглядом, - поверьте, мы с вашим отцом ничего от вас не утаиваем. Несмотря на некоторые разногласия мы с ним действительно пришли к взаимовыгодному соглашению, и в грядущем походе наших объединённых армий ваши командиры будут подчиняться именно вашему слову. Однако же все тактические решения в грядущей военной кампании мы в обязательном порядке должны согласовывать друг с другом - именно поэтому мы, как равноправные участники союза, будем объединены единой сетью связи.
Она облизнула приоткрытые, пересохшие губы и робко высвободила свою ладонь.
- Благодарю за честность, милорд… Однако же теперь я вынуждена признаться в том, что не сильна в воинском искусстве.
- Ничего страшного. Вы - символ Афилема, и ваши войска будут сражаться за вас не жалея жизни. В военных же вопросах можете смело положиться на верных командиров и на мою скромную персону. Вместе, - я сделал акцент на этом слове и выдержал короткую, выразительную паузу: - мы одолеем силзверов и оставим наши имена в истории Древнира, не сомневайтесь в этом.
Невольно сглотнув, Лираэллит, не выдержав, опустила взгляд, и, с румянцем на щеках, присела в реверансе.
- Уверена, так всё и будет. Да не сводят Древние, - она всё же вновь посмотрела на меня, - глаз с нашего Пути.
- И благоволят всем нашим деяниям, - я слегка склонил голову.
- Хорошего вам вечера, милорд, - выдохнула юная, покрасневшая графиня, и, кивнув моим дамам, развернулась и излишне торопливо покинула комнату.
- Ну и нууу, - не тая широкой улыбки, подала голос сдерживающая смех Шейди, - неужто наш полуголый король охмуряет невинную графиню?
- Да там и охмурять-то нет нужды, - хихикнула Скай, прижавшись к лилововолосой и проведя пальцами по её бархатистому бедру, - девчушка сама от него разомлела и уже на полную подключила свою безудержную фантазию.
- Ох уж эти юные создания, - мурлыкнула воительница, закусив губу и соблазнительно изогнувшись под ласками.
- Цыц! - Наполнив кубок, я вновь завалился в постель и красотки прильнули ко мне с двух сторон. Сделав глоток, я бросил взгляд в сторону двери. - Вы же уже и сами поняли - эта малышка не столь глупа, каковой хочет казаться. Прикинувшись наивной девицей, она разведала обстановку, сложившуюся в её стране, и закинула удочку в сторону короля вражеской державы.
- Ага, - кивнула лимра, - с расчетом на то, что этот любвеобильный правитель теперь будет вспоминать её румяную мордашку.
- И глубокий вырез декольте, - насмешливо поддакнула Шейди.
- Однако же она всё равно необычайно слабый силпат, - я нахмурился. - Почему герцог не воспитывал её как воина и не накачивал униарами?
- Чтобы выгодно выдать замуж, разумеется, - пожала плечами Скайдэн. - Многие аристократы высшего звена предпочитают брать в жены именно женственные натуры, не перекачанные униарами, в крайнем случае идущие по пути мирных, ремесленных профессий, а не боевых. Среди всей этой богатой шушеры даже был раскол - на тех, у кого в женах невинные лапушки, и у кого гордые силпатки, которым палец в рот не клади - сожрут всю руку и изрубят на куски.
- И зажарят в пироги, - хохотнул я. - Ясно. Значит, заморочки обитателей высшего света.
- Аха. Кстати, можешь ответить на один маленький вопросик?
- Мм? - Я с интересом скосил взгляд на лимру.
- Ты поглотишь Кальмуара?
С поблекшей улыбкой я откинул голову на подушку и задумчиво уставился в расписанный фресками потолок.
- Нет, не поглощу. Как бы это ни было заманчиво, это всё же слишком опасно. Кальмуар хитёр, силён и изворотлив, и он вполне может уничтожить само моё естество, получив взамен моё далеко не слабое тело лимрака. К тому же, сделай я это, и можно навсегда забыть о боевой форме - все МЫ внутри меня против того, чтобы родниться с этим мерзким созданием. Так что мою душу просто разорвёт. - Я взглянул Скай в глаза. - И не вздумай сама пытаться его поглотить.
- За это можешь быть спокоен - я же не самоубийца.
- Вот и славно.
- В общем, - Шейди провела коготками по моей груди, - наша задача разломать его в щепки?
- Да. - Я вновь откинулся на подушки и расслабленно закрыл глаза. - Разломать и сжечь…
Внезапно лилововолосая красавица ткнула меня кулачком в бок.
- О, кстати! А покатаешь меня потом на себе? Верхом-м на драко-оне! Будет вообще шикарно! А то непорядок - вон, даже Харуд меня покатал, а ты всё ещё нет!
- Да покатаю я, покатаю, - проворчал я, устраиваясь на пышной кровати поудобнее. А потом резко распахиваю глаза и в глубоком охреневании пялюсь на неё. - А?! Харуд тебя КАТАЛ на СЕБЕ?!! Что?!
Девушка хитро улыбнулась, прикрывая ротик пальчиками.
- Упс! Кажется, проговорилась…
- ЧЕГО-О-О?!!!
Глава 11
На одной из высоких башен полуразрушенного Рэйтерфола сидел енот с вертикальным шрамом на левом глазу. Свесив ногу вниз и привалившись спиной к стене, он положил лапу на согнутое колено и запрокинул голову, задумчивым взглядом скользя по тяжелым, перекатывающимся тучам, с которых падал мелкий снег. Мороз немного спал, ветра практически не было, и мягкие, пушистые снежинки лениво укутывали всё белым покровом, скрывая разруху, принесённую войной.
Приоткрыв пасть с острыми клыками и выдохнув облачко пара, Флодигарт опустил глаза вниз, на снующих по переплетению городских улочек силзверов. В обеденное время да в такую погоду их было не особо много - в основном дороги месили охранные патрули, все прочие же предпочитали отсиживаться в тепле шатров за пределами города, или набивались в местные дома, просаживая монеты в игры да лакая что-нибудь креплёное. В этом они мало чем отличались от тех же гуатов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: