Уильям Кинг - Кровь Аэнариона
- Название:Кровь Аэнариона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кинг - Кровь Аэнариона краткое содержание
Дар Теклиса — магия. Величайший маг своего времени, своим могуществом он соперничает с легендарным Каледором. Мудрый советник высоких эльфов, Теклис был среди тех, кто первым отправился учить расу людей магии, чтобы защитить их от сил Хаоса. Несмотря на скромное происхождение и на то, что они появились на свет в диких землях Крейса, Тириону и Теклису была предназначена великая судьба. Они — потомки Аэнариона, первого короля Ултуана и проклятого чемпиона магического острова.
Когда о существовании близнецов узнает Король-Маг Малекит, их жизни начинает угрожать смертельная опасность. Для того, чтобы защитить себя и выучиться воинскому искусству они отправляются в Лотерн.
Кровь Аэнариона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас за вашу доброту, сир, — сказал Теклис.
— Я даю тебе свое благословение и позволяю уйти, — ответил Король-Феникс.
Глава 25
— О нет, опять корабль, — сказал Теклис. Близнецы стояли на причале в северной гавани Лотерна. Она не была такой оживленной и впечатляющей, как Большая Гавань. Ей тоже не хватало разнообразия — единственными кораблями в поле зрения были корабли азур. Больше никого не пускали в воды Внутреннего Моря.
— Иногда я сомневаюсь, что ты сын моей сестры, — сказала леди Мален. — Она была истинной дочерью Лотерна, как дома на воде, так и на суше.
Теклис как-то странно посмотрел на нее. Казалось, он не знал, что сказать и как отнестись к этому прощанию. Тирион подозревал, что он уже привык к ее обществу и, что необычно для его близнеца, Теклис доверял ей.
— Я похож на своего отца. Он всегда предпочитал горы.
— Я знаю, — сказала Мален. В ее голосе звучала глубокая тоска. Тирион подозревал, что она думает о далеком месте, где умерла ее сестра.
Тирион удивился, когда его близнец вышел вперед и с большой неловкостью обнял ее. Она обняла его в ответ.
— Мы вернемся, — сказал Теклис.
— Не сомневайтесь, — сказала леди Мален. — Тебе еще многому предстоит научиться.
— Когда ты вернешься, мы постараемся сделать из тебя воина, а не дуэлянта, привратник, — сказал Корхиен. Его манеры были шутливыми и веселыми, как у солдата, который много раз прощался. Хотя Тирион видел, что он спешит. Ему нужно было предупредить их отца.
— Что ты имеешь в виду?
— В этом сезоне в поле выйдут целые армии. Это дело с культом наслаждения всколыхнуло все вокруг. Мы будем сметать горы паразитов. Будут и набеги на Наггарот.
— Миру нужно показать могущество Ултуана, — сказал Тирион.
— Твоя быстрота понимания меня радует, привратник, — сказал Корхиен.
— Это первый раз, когда кто-то говорит об этом моему брату, — сказал Теклис. Корхиен посмотрел на него и улыбнулся. Он понял шутливую манеру Теклиса.
— Скажи спасибо, что он твой брат, иначе он может вызвать тебя за оскорбление, — в словах Белого Льва была резкость. Корхиен был недоволен дуэлью с Лариеном или чем-то, что она открыла в Тирионе. Это был вопрос, который он должен был обсудить с Корхиеном по возвращении.
Если он вернется.
— Вам лучше подняться на борт, — сказала леди Мален. — Вы поплывете с отливом, и капитан захочет отправиться в путь. Лучше не заставлять его ждать.
— Да благословит тебя Иша, — сказал Корхиен.
— Да проживешь ты тысячу лет, — хором ответили близнецы.
Тирион стоял на бушприте корабля, балансируя там, наблюдая за дельфинами, плывущими по воде рядом. Они шли в ногу с кораблем, высоко подпрыгивая и приземляясь в воду, резвясь, как играющие дети. Вдалеке виднелся берег Внутреннего Моря, в этом свете он казался мягкой землей, уходящей вдаль, к далеким горам.
— Хватит выпендриваться, — сказал Теклис. Он говорил немного раздраженно. Возможно, их отъезд произвел на него большее впечатление, чем он хотел показать. Осознав резкость своего тона, он пошутил. — И я мог бы делать так, если бы захотел.
Тирион отвесил ему изысканный учтивый поклон, все еще балансируя на бушприте, не обращая внимания на взлеты и падения корабля.
— Если бы ты не страдал такой морской болезнью, конечно, — сказал он. Он тоже чувствовал себя странно. Он скучал по суете Изумрудного Дворца, по ощущению, что стоит в центре мира. Он даже немного скучал по Лизелль.
Он чувствовал себя так, словно остался наедине с братом, среди чужих людей. Было время, когда это не беспокоило бы его. За время, проведенное в Лотерне, он сильно изменился. Конечно, у них обоих были другие мысли — предстоящее испытание, охота на демона.
— Я чувствую себя не так уж плохо, — сказал Теклис. — Возможно, это лекарство, которое дала мне леди Мален. Возможно, это само море. Он как-то отличается от дикого внешнего океана.
— Говорят, штормы и океанские течения здесь не такие сильные, — сказал Тирион. — Может быть, это и имеет значение.
Они о чем-то разговаривали. Его брат рано или поздно доберется до него, если у него будет время.
— Не хочешь занять мое место здесь?
— Нет. Из тебя получилась бы лучшая фигура на корабле, — сказал Теклис. — В конце концов, твоя голова сделана из дерева.
Из воды вынырнул дельфин. Он почти поравнялся с Тирионом. Он мог бы протянуть руку и дотронуться до нее, если бы захотел. Его кожа была скользкой от хлещущей воды. Его глаза выглядели странно веселыми.
— Публика ценит твои шутки, — сказал Тирион. Он пару раз подпрыгнул на бушприте, чтобы набрать скорость, а затем использовал его упругость, чтобы поднять его в воздух. Он спрыгнул на палубу и приземлился рядом с Теклисом.
— Жаль, что тебе пришлось соревноваться с дельфинами, — сказал Теклис, но боль в его глазах показывала, что он понимает, с кем на самом деле соперничает Тирион. Никакое количество магии никогда не позволит ему сделать то, что только что сделал Тирион, или наслаждаться легкостью, которую имел его брат. Как только он сделал это, Тирион почувствовал вину, смешанную с естественным эльфийским злобным удовлетворением.
— Может быть, ты скажешь мне, что тебя действительно беспокоит? — спросил Тирион.
— Я беспокоюсь о нашем отце. Что, если демон уже нашел его?
Это была тревожная мысль — представить себе их старый дом, осажденный армией демонов. Еще более тревожной была мысль о том, что это могло уже произойти, а они об этом не узнают.
— Я тоже беспокоюсь, — сказал Тирион.
— Я вижу, что в твоем толстом черепе есть еще одна идея. Выплюнь её!
— Я думаю, нас используют как приманку.
— Ты думаешь, что нас посылают в одно из самых безопасных мест Ултуана, чтобы соблазнить Н'Кари напасть на нас.
— Нет, я думаю, что нас послали туда, чтобы соблазнить Н'Кари напасть на него.
— Продолжай.
— Что будет, если Н'Кари нападет на храм Азуриана?
— Он будет уничтожен.
— А что, если нет? Что, если он сбежит, чтобы попытаться снова?
— Его выследят и уничтожат.
— И как это отразится на народе?
— Я вижу, к чему ты клонишь — они объединятся вокруг Финубара. Они будут возмущены и потребуют действий. Это уже происходит. Поздравляю, брат, ты использовал свою голову не только для того, чтобы блокировать удары.
— Принцам придется объединиться вокруг Финубара. Его позиция станет сильнее. Их силы будут слабее. На время.
— Лотерн сделал тебя циником, брат.
— Нет. Он просто показал мне, как мыслят наши правители. А теперь почему бы тебе не рассказать мне, что тебя действительно беспокоит?
Теклис долго смотрел на него. Казалось, он не собирался отвечать, но в конце концов он сглотнул и сказал: — Скоро нас проверят. Что, если я проклят? Что же тогда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: