Рэй Кетов - Путь черпия
- Название:Путь черпия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Кетов - Путь черпия краткое содержание
Залы духовной семинарии позади! Предстоит скучная практика в качестве младшего черпия собора Святого Люция. О чём ещё можно мечтать в мире, где молитвы несут силу магии, а черпии являются ключевым звеном между божественным паром и сильными мира сего!
Долгожданный дирижабль наконец–то прибыл. Заветный билет в кармане!
Но! Главный закон жизни никто не отменял — за белой полосой неминуемо следует чёрная, а значит, как говорится — жди беду!
Всему виной грёбаные злодеи, которые всегда появляются в самый неподходящий момент! Хуже них могут быть только клирики–отступники. Пустоумие их побери!
Путь черпия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возможно, я бы сейчас не стоял перед вами, если бы не помощь простого черпия. Именно он был целью карательного отряда. И у меня есть подозрения, что здесь замешаны не противники пара.
— А кто же, если не они? — Мерсидос удивлённо приподнял бровь.
— Аканиты, — произнесённое в тишине слово эхом отдалось под сводчатым потолком. — Подтвердить или опровергнуть это нам предстоит сообща. Также у отступников имелись списки о местонахождении черпиев, недоступные никому кроме самой церкви. Исходя из этих фактов, я предъявляю обвинение верховному монаху Азраилу. Именно он отпевал мои урны.
— Это требует доказательств, — Арисменди сбавил обороты, но по–прежнему противился.
— Для этого у Вас есть Святая инквизиция, — язвительно заметил Экберт. — Приведите Азраила.
Франциско Мерсидос подозвал монаха–аколита. Шепнул на ухо указание. Тот поклонился и покинул капеллу.
— Чтобы разобраться в этом сложном деле, я предоставлю Вам право доступа в закрытые архивы, епископ, — Мерсидос повернулся к Арисменди. — Уверен, что и Вы последуете моему примеру. Тем более если речь идёт об Аканитском отлучении.
— У меня есть просьба. И к вам, Ваше Святейшество, и к вам, Ваша Милость, — Брюмо поочерёдно посмотрел на своего наставника и на короля. — Если мой юный друг будет не против, я бы хотел, чтобы он перешёл под моё шефство и помог в расследовании дела.
Артур опешил от сказанного заявления. Он, конечно, почти свыкся с кульбитами судьбы, но чтобы с такими кардинальными… С другой стороны, скучная жизнь черпия теперь казалась настолько… скучной. Сам того не заметив, Артур несколько раз кивнул, выказывая своё согласие.
— Видимо, без помощи молодого церковника нам не обойтись, — иронично ответил Экберт. — С повышением, черпий!
— Я тоже не возражаю, — Мерсидос провёл рукой по седой бороде. — У мальчика кристально чистая связь с божественными линиями. Впрочем, это мы обсудим отдельно.
В залу вбежал монах–аколит. Набрав в лёгкие воздуха, разом выпалил:
— Ваше Святейшество, верховного монаха нигде нет. Келья пуста. Никто из монахов не видел его со вчерашнего вечера.
— Это косвенно подтверждает Ваши слова, епископ. Мы продолжим его поиски, — Мерсидос оправил полы церковной рясы. — Теперь нужно поспешить. В какое узилище доставили обвиняемых, кардинал Арисменди?
Де Бромосса надавил на рукоять ножа. Покрытые ржавчиной зубья впились в гладкую кожу. На пол упало несколько капель крови. Алберт перестал подвывать и дёргаться. От переживаемого шока юнга потерял сознание.
— Я же говорил, что девчонка не выдержит! — инквизитор убрал нож и отошёл в сторону, наслаждаясь зрелищем. — Рано. Ещё рано. К сожалению, в паху слишком много сосудов — истечёт кровью, прежде чем успеет сознаться. А вот огонь, наоборот, останавливает кровь и делает разум чистым! Додо, что там у тебя есть из подогретого? Прижги девчонке ранку.
Сутулый извлёк из жаровни покрасневший прут с деревянной рукояткой. Встал перед обмякшим Албертом и приложил алый наконечник к разрезу. Зашипела подгорающая кровь. Запахло горелой плотью. Юнга на какое–то время пришёл в себя и снова отключился.
— Ну что, молодой человек? Вспомнили? Нет? — де Бромосса положил нож на стол. — Так!
За многие годы инквизитору приелись однообразные пытки. Он постоянно придумывал новые сценарии, призванные удовлетворять его нестерпимую страсть к созерцанию чужих мук. В этот раз он решил превзойти самого себя.
— А давай поиграем в игру! Чем быстрее ты расскажешь всё, что знаешь, тем больше у твоего сообщника останется целых костей! Вам нравится такая игра? Бун, Додо?
— А как же! Кто будет партнёром, епископ де Бромосса?
— Сыграем по–крупному! Сколько сообщников, столько и партнёров!
Инквизитор взял со стола тяжёлую дубину, с торчащими на конце железными пластинами. Орудие не только дробило кости, но и сильно повреждало ткани, оставляя глубокие рваные раны. Это была новая для де Бромоссы игрушка. Палицу намедни изготовил прислуживающий инквизиции кузнец.
— Итак, начинаем! — живодёр подошёл к лежащему Руперту. — Первый ход учебный. Чуть не забыл! Додо, если наш друг не ответит хотя бы на один вопрос, доделай начатое мной. А ты Бун держи крепыша, чтоб не юлил.
Сутулый взял большие ножницы и приставил их к паху Алберта.
— Пожалуйста, мы ничего не знаем. Оставьте нас в покое, епископ, — обессилено проговорил Бенджамин. Разум практически не воспринимал происходящее и был близок к безумию.
— Рука или нога? Отвечай, — де Бромосса занёс палицу для удара.
Бун натянул цепи до предела, лишив Руперта возможности шевелиться. Додо практически танцевал от радости, держа ножницы наготове. Перед глазами Бенджамина поплыла пелена.
— Рука.
— Отлично! Молодец! Правая или левая. Думай хорошо, парень. Если выживете, тебе придётся объяснить ему свой выбор.
— Левая.
— Уверен? Вдруг он левша? Ладно. Бог с ним. А теперь главный вопрос. Кисть или локоть? Быстрей!
— Кисть, — выдохнул Бенджамин и еле слышно прошептал. — Прости друг…
Вместе с криком Руперта, в дверь требовательно забарабанили. Де Бромосса непонимающе посмотрел в сторону стука. Кого это там принесло? Гостей он не ждал. Епископ–инквизитор облизнул пухлые губы и махнул головой.
Додо бросил ножницы и побежал наверх. Шумно стукнул засов. Послышались голоса. По ступеням застучали сапоги.
Первым в помещение пыточной спустился епископ Брюмо. Завидев висящих в центре зала Бенджамина и Алберта, он побагровел и сжал кулаки.
— Что Вам здесь нужно? Вы мешаете мне проводить расследование! — гнусавым голосом завопил инквизитор. — Убирайтесь прочь…
Едва успев договорить последнее слово, де Бромосса распластался на плохо отмытом полу. Резкий удар по челюсти отправил его в глубокий нокаут. Бун и Додо замерли — такой поворот событий оказался для них неожиданным.
Подоспевший Артур бросился к колесу. Разобравшись в нехитром механизме, несколько раз крутанул его. Бенджамин и Алберт медленно опустились на пол. Черпий мысленно активировал урну излечения и наскоро осмотрел друзей. Травмы несерьёзные — жить будут, пусть и с некоторыми неудобствами. Из темноты раздался еле слышимый стон.
— Помогите, пожалуйста, — голос подал Сэм.
— Епископ, здесь Руперт и Сэм, — Артур оглянулся. Позади стоял один из помощников инквизитора. — Эй ты. Принеси одежду. Быстро!
Брюмо схватил за шкирку попавшегося под руку сутулого и толкнул его перед собой. Посерьёзневший Додо, с трудом управляя дрожащими руками, освободил остальных. Оказавшись без оков, Сэм вскочил и принялся мутузить недавнего мучителя. Загнав его под скамейку, он бросился к идущему с вещами Буну. Завидев несущегося на него здоровяка, коренастый кинул тряпки и попытался сбежать, но был тут же сбит с ног запущенной в него кочергой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: