Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.
Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глаза мутанта горели пламенем ненависти.
– Гра-а-а-ах!
Собрав все оставшиеся силы, монстр повернулся и бросился на фермеров-орков. Оборотень был настолько огромным, что, казалось, это бежит разъяренный бык.
Из открытой пасти монстра торчали окровавленные клыки.
Несколько фермеров могли быть попросту растоптаны этим чудовищным созданием.
Но в этот момент…
Вшр-р-рх!
Испуганные фермеры увидели, как из груди оборотня вышло огромное лезвие.
Мутант на мгновенье замер, а затем плюхнулся на землю.
– Гр-р…р…р…
После этого голова монстра повалилась на землю.
Это был конец оборотня-мутанта, который терроризировал земли фермеров. Орк-воин извлек из туши чудовища свой меч, и оно осело на землю.
– Что ж, пора жить, – произнёс орк, после чего закинул свой двуручный меч за спину и зашагал на восток, будто бы ничего не случилось.
Фермеры ошеломленно смотрели ему вслед. И вот, старый фермер по имени Агра, прокричал ему вдогонку.
– Извините меня, воин.
Орк-воин обернулся.
– Мы очень благодарны Вам. Пожалуйста, скажите нам хотя бы своё имя.
– Крокта, – ответил тот.
– Крокта. Хорошее имя.
Воин по имени Крокта улыбнулся. Слегка кивнув, он, благословленный фермерами, вновь направился в сторону востока.
Томпсон протянул ему оружие.
Орк-воин, некогда носивший имя Ян, теперь звался Кроктой. От человека, который когда-то был самым обыкновенным салагой, теперь исходило по-настоящему внушительное присутствие, чем-то напоминая Хойта.
– Вот твой меч.
– Это…
Томпсон сильно разволновался, узнав о смерти Ленокса, но вскоре к своему облегчению услышал, что Хойту удалось выжить. Он сказал, что как только урегулирует все свои дела, то обязательно отправится в крепость, чтобы навестить своего старого товарища.
– Сможешь поднять его?
Новый двуручный меч был намного больше и тяжелее предыдущего, но и Крокта стал сильнее. Глядя на него он подумал, что именно это и есть единственно подходящее для него оружие. В тот момент, когда Крокта взял в руки этот двуручный меч, он почувствовал, будто что-то защелкнулось.
Просто держа его перед собой, он мог представить, как двигается этот клинок и как его лезвие разрубает врагов.
– Это действительно здорово.
– Тебе идет.
– Спасибо.
Убийца Огров (сущность). |
---|
Двуручный меч, созданный дварфами клана Золотая Наковальня для Томпсона в благодарность за своё спасение. |
Меч был разработан специально для орка-воина. |
В клинке присутствует небольшая примесь адамантия вместе с кровью и плотью огров. |
Это был предмет класса Сущность. Экипировка такого уровня была поистине высококлассной и в реальной жизни стоила миллионы вон. С виду клинок выглядел совершенно обычным двуручным мечом, но те, кто по-настоящему разбирались в оружии, могли понять, насколько он ценен.
Увидев выражение лица Крокты, Томпсон улыбнулся.
– Это самое малое, что я могу сделать за твою помощь.
– Большое спасибо. Я найду ему должное применение.
– А вот и ножны.
– Спасибо.
Крокта закрепил на спине ножны вместе с мечом, почувствовав достаточно внушительный вес. И это было хорошо.
– Мне и вправду он очень нравится.
– Рад слышать, – ответил Томпсон, а затем бросил взгляд на молот, висящий на стене, – Хотел бы я сейчас увидеть довольное лицо Хойта.
– Поверь мне, он будет очень счастлив.
– Хойт… Он поправится?
Хойт до сих пор не пришел в сознание, но это наверняка должно было рано или поздно случиться, так что Крокта кивнул.
– Да. Он выздоровеет и станет новым инструктором в Оркроксе.
– Это было бы чудесно. Тогда я смогу почаще его навещать, – улыбнулся торговец.
Он основал собственную компанию – «Торговую Компанию Томпсона». Ещё рано было называть её полноценной торговой компанией, но учитывая наличие хороших отношений с кланом Золотая Наковальня, он наверняка сможет быстро подняться и даже стать конкурентом филиалу Кузнечной Компании в Анаиле.
В этот момент в двери показалась голова секретаря Томпсона.
– Господин Томпсон.
– Что такое?
– Пришел гость.
– Кто?
– Он не к господину… Он хочет встретиться с Вами, – ответил секретарь, глядя на Крокту. Очевидно, он ещё не знал, как звали этого орка-воина.
– Со мной? – смущенно переспросил Крокта.
– Да.
– А кто?
– Этот гость… Ох, извините, Вам не следовало бы сюда входить…
Не успел секретарь договорить, как дверь распахнулась, и показалось вполне знакомое Крокте лицо.
– Хо-хо. Орк, а ты, как я погляжу, стал куда более суровым.
Это был личный помощник Дерека, который когда-то вручил Яну визитную карточку своего хозяина.
Глава 29 – Предложение, от которого невозможно отказаться (Часть 2).
По сравнению с другими домами Анаила, резиденция Дерека представляла собой воплощение роскоши. Цветы и деревья, растущие в саду, были высажены с чувством гармонии. В пруду плавала рыба. Хоть всё это и было создано руками человека, оно выглядело естественным и красивым.
В центре всего этого пейзажа сидел Дерек, потягивая за столом чай. Крокта подумал, что это довольно странное зрелище. Образ воротилы подпольного мира и благородного человека, наслаждающегося чаем, попросту не соответствовали друг другу.
Дерек улыбнулся, словно понял, о чем думает Крокта.
– Молодой человек, какой у тебя вкус?
– Вкус?
– Да, вкус. Твоё собственное чувство красоты. Присаживайся.
Крокта сел напротив Дерека.
– Я вот уверен в своем вкусе. К примеру, я считаю что на этой клумбе не должно расти никаких других цветов. Только желтые тюльпаны, – произнес Дерек, указывая туда, где посреди травы были посажены желтые тюльпаны, – А в пруду должно быть 13 рыб. Ни больше, ни меньше.
– …
– Я хорошо знаю, чего хочу. Все мои предпочтения соединяются воедино, образуя того Дерека, которого ты сейчас и видишь. И один из этих вкусов заключается в том, что подписанный контракт должен быть исполнен. Я не прощал никого, кто дерзнул его нарушить. Благодаря этому я и смог обрести своё богатство и силу.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Мои вкусы упали, – рассмеялся Дерек.
Крокта не понял, о чем говорит ростовщик.
– Есть проблемы, которые я не могу решить. Я не могу изменить небо, потому что мне не нравится солнце.
– Тогда воспользуйся зонтиком.
– Верно. Но я не ношу с собой зонтик, поскольку он не является частью моих вкусов. А как я уже говорил, я очень доволен своими вкусами.
– Я сам не понимаю, зачем я это делаю, – произнес Дерек, протягивая Крокте лист бумаги.
– …
Это был контракт. Крокта посмотрел на его содержание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: