Бернар Вербер - Муравьи [litres]
- Название:Муравьи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115769-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Вербер - Муравьи [litres] краткое содержание
Муравьи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дальше события развивались очень быстро. Бело-киу-киуни встретилась с их «муравьем-посланником» – Доктором Ливингстоном . Это был странный муравей: у него от брюшка тянулась какая-то прозрачная кишка. Но с ним можно было разговаривать.
Они долго беседовали. Впрочем, сначала они совсем не понимали друг друга. Их обоих, очевидно, охватило чувство восторга, и им хотелось слишком многое рассказать друг другу…
Потом люди поместили у входа в канал ящик с землей, а королева отложила яйца в этом новом Городе. Втайне от всех других своих чад.
Но Бел-о-Кан-2 был больше города охотников с запахом камня. Он стал связующим звеном между миром муравьев и миром людей. Там постоянно находился Док-тор Ли-винг-стон (все-таки довольно чудное имя).
ВЫДЕРЖКИ ИЗ БЕСЕДЫ: Выдержка из восемнадцатой беседы с королевой Бело-киу-киуни:
МУРАВЬИХА: Колесо? Просто невероятно, что нам не пришло в голову использовать колесо. Мы все, конечно, видели, как навозники катают свои шарики, но никто из нас и подумать не мог, что из этого может получиться колесо.
ЧЕЛОВЕК: Как ты думаешь воспользоваться этим знанием?
МУРАВЬИХА: Пока не знаю.
Выдержка из пятьдесят шестой беседы с королевой Бело-киу-киуни:
МУРАВЬИХА: От тебя исходит печаль.
ЧЕЛОВЕК: Должно быть, я плохо настроил орган-запахогенератор. После того как я добавил эмотивную функцию языка, машина, похоже, стала давать сбои.
МУРАВЬИХА: От тебя исходит печаль.
ЧЕЛОВЕК: …
МУРАВЬИХА: Ты перестал передавать сигналы?
ЧЕЛОВЕК: Думаю, это просто совпадение. Но я действительно опечален.
МУРАВЬИХА: Что случилось?
ЧЕЛОВЕК: У меня была самка. У нас самцы живут долго, и они объединяются в пары с самками. У меня тоже была самка, а теперь ее больше нет, уже несколько лет. Я ее любил и теперь никак не могу забыть.
МУРАВЬИХА: Что значит «любил»?
ЧЕЛОВЕК: Может, мы с ней одинаково пахли?
Мать вспоминает, как не стало че-ло-ве-ка Эд-мон-да . Это произошло во время первой войны с карликами. Эдмонд хотел им помочь. Он вышел из подземелья и в процессе обработки феромонов пропитался ими насквозь. Так что, оказавшись в лесу, он, сам того не ведая, превратился… в рыжего муравья-федерата. А лесные осы (с которыми рыжие в ту пору воевали) уловили его опознавательные запахи и всем роем напали на него.
Они убили его, приняв за белоканца. Пожалуй, он умер счастливым.
Позднее какой-то Джонатан со своей общиной снова наладил связь…
Он подливает меда в стаканы трем вновь прибывшим, а те не перестают засыпать его вопросами:
– Но в таком случае Доктор Ливингстон может передать наверх и наши слова?
– Да, и помочь нам услышать сигналы сверху. Их ответы мы увидим на этом экране. У Эдмонда действительно все получилось!
– О чем же он с ними разговаривал? И о чем вы с ними беседуете?
– Гм… После того как дядюшка Эдмонд преуспел в своих изысканиях, его записи стали какими-то невнятными. Ему как будто больше не хотелось все описывать в деталях. На первых порах, скажем так, каждая сторона описывала свой мир. Так мы узнали, что город муравьев называется Бел-о-Кан и что это опора всей муравьиной Федерации, объединяющей сотни миллионов муравьев.
– Невероятно!
– Потом было решено, что пока рано сообщать популяциям людей и муравьев об этих контактах. Стороны заключили соглашение о том, что обязуются держать «связь» в строгой тайне.
– Вот почему Эдмонд так настаивал, чтобы Джонатан построил все эти штуковины, – вступил в разговор один из пожарных. – Ему уж очень не хотелось, чтобы люди узнали все слишком рано. Он с ужасом представлял, как об этом станут трезвонить на телевидении, радио и распишут в газетах. Муравьи станут модной темой! Он уже словно видел рекламные ролики, брелоки, футболки, концерты рок-звезд – в общем, четко представил невообразимую шумиху вокруг своего открытия.
– А муравьиная королева Бело-киу-киуни, со своей стороны, думала, что ее подданные неминуемо захотят пойти войной на опасных чужаков, – добавила Люси.
– Нет уж, наши две цивилизации пока не готовы познать одна другую и – не будем питать иллюзий – понять… Муравьи не фашисты, не анархисты, не роялисты… они просто муравьи, и мир их отличается от нашего. И в этом, кстати говоря, наше счастье.
Это откровенное замечание сделал комиссар Билсхейм – он заметно изменился с тех пор, как оказался под землей и вышел из-под влияния подавлявшей его начальницы, Соланж Думен.
– Но немецкая и итальянская школа ошибаются, – продолжил Джонатан, – пытаясь втиснуть муравьев в систему «человеческого» понимания. А между тем с таким же успехом можно было бы попробовать осмыслить нашу жизнь в сравнении с их жизнью. В некотором смысле – через муравьиную психологию… Ведь любая их специфическая особенность вызывает у нас интерес. Мы не понимаем японцев, тибетцев, индусов, но их культура, музыка, философия увлекают нас даже в искаженном виде, после того, как все это просеется через наше сознание, сознание человека Запада! И будущее нашей планеты в смешении культур – это ясно как божий день.
– Но что муравьи могут нам дать в плане культуры? – удивилась Августа.
Джонатан, не сказав ни слова, подал знак Люси – та вышла и через несколько мгновений вернулась вроде как с банкой варенья.
– Вы только взгляните, это же настоящее сокровище! Медвяная роса тлей. Давайте, попробуйте!
Августа отважилась погрузить палец в банку.
– Гм-м-м… сладковато… но очень вкусно! И совсем не похоже на пчелиный мед.
– Вот видишь! Теперь ты понимаешь, чем мы питались все это время здесь, в двойной подземной ловушке?
– Да, теперь понимаю…
– А кормили нас муравьи, они давали нам медвяную росу и муку. Они припасают все это для нас у себя наверху. Но это еще не все. Мы научились у них выращивать грибы.
Джонатан снял крышку с огромного деревянного ящика. Внизу находились белые грибы, они росли на подстилке из перегнивших листьев.
– Гален – наш главный специалист по грибам.
Полицейский инспектор скромно улыбнулся:
– Мне предстоит еще многому научиться.
– Грибы, мед… но вам все равно не хватает белков.
– За белки у нас отвечает Макс.
Пожарный Макс указал пальцем на потолок:
– Я собираю всех насекомых, которых муравьи складывают в коробочку справа от ящика. Мы их варим, чтобы сделать мягкими, а потом чистим, как креветок, – получается довольно вкусно, да и выглядит аппетитно.
– Как видите, мы здесь обжились и устроились с комфортом, – добавил один из жандармов. – Электричество у нас вырабатывает миниатюрная атомная электростанция – срок ее действия – пятьсот лет. Эдмонд соорудил ее сразу, как только обосновался здесь… Воздух поступает по воздуховодам, провизию нам поставляют муравьи, у нас есть источник воды, к тому же мы занимаемся весьма увлекательным делом. Мы первооткрыватели чего-то очень важного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: