Лоуренс Десбери - На берегах Гудзона. Избранные романы
- Название:На берегах Гудзона. Избранные романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Печатное дело, Принт - Ателье
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88762-007-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоуренс Десбери - На берегах Гудзона. Избранные романы краткое содержание
На берегах Гудзона. Избранные романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что случилось?
— Какой-то мальчишка из магазина попал под автобус, — равнодушно ответил тот.
— Этих несчастных мальчуганов гоняют по городу, пока они не валятся с ног от усталости, — отозвалась просто одетая женщина, с изможденным лицом, — вот они и пропадают.
— Черт бы побрал эту красную пропаганду, — огрызнулся мужчина.
Фрэд Маннистер, не отвечая ему, обратился к женщине:
— Ну, и что с ним?
— Да что? Умер! Хотя теперь-то уже пяток трепать не будет. — Женщина громко всхлипнула. — Вот для чего мы детей рожаем.
Красивый, краснощекий парень сунул Фрэду Ман- нистеру листок; на пунцовом фоне отливало золотом модное слово: «ЭМС»; под ним черными буквами было напечатано: «Хотите иметь эликсир вечной молодости и красоты… Покупайте «ЭМС»!! Спрашивайте в любом аптекарском магазине. Цена флакона 75 долларов».
Толпа расступилась, пропуская двух мужчин с носилками, на которых лежало истерзанное, искрошенное тело. С носилок свесилась маленькая, грязная, точно просившая о помощи рука — жалкая, худенькая детская рука.
Фрэд Маннистер вздрогнул. Во время своего путешествия он неоднократно видел, как умирали товарищи, но то были люди, которые сознательно шли навстречу опасностям и смерти, которые из неутомимой жажды знания добровольно брали на себя тяжелую задачу. А этот ребенок… в нем вспыхнул неукротимый гнев. Такая преступная неосторожность шофера… Такая халатность.
Словно угадав его мысли, стоявшая рядом женщина сказала:
— Шофер тут ни при чем; ему приходится десять часов подряд вести свой автобус, десять часов подряд напрягать внимание. Вот и получается понятно…
— Понятно… — Гнев Фрэда Маннистера не улегся. Он искал лишь другого объекта — Как это понятно, что детей загоняют до смерти, а шоферов так перегружают работой, что они не видят, куда они едут? Почему это?
Женщина медленно обернулась и взглянула на Маннистера. Затем она улыбнулась. Фрэду Маннистеру стало страшно от этой улыбки. Но женщина не сказала ни слова.
Зато перед Фрэдом вырос какой-то хорошо одетый коренастый господин и положил ему руку на плечо.
— Я посоветовал бы вам не заниматься тут агитацией, молодой человек.
— Оставьте, пожалуйста! Вы с ума сошли!
— Здесь вам не большевистская Россия, молодой человек. Предъявите документы!
Женщина, уходя, еще раз обернулась и едва слышно прошептала:
— Острожно, шпик!
А затем поспешно удалилась.
— Ну, живей, — торопил незнакомец, — ваши документы? — И, бросив взгляд на темные волосы Фрэда Маннистера, он насмешливо прибавил:
— Здесь вам и не Иерусалим!
— Но зато Америка, где каждый гражданин имеет право высказывать свои взгляды! — сказал Фрэд Маннистер, ударив незнакомца кулаком под подбородок.
Тайный агент отскочил. В то же мгновение толпа расступилась, и чья-то сильная рука, схватив Фрэда, увлекла его за собой и, не отпуская, заставила стремительно пробежать несколько кварталов. Маннистер был так огорошен, что не мог произнести ни слова и молча следовал за незнакомцем. У последнего был вид рабочего, и Маннистер как-то чувствовал, что он желает ему добра.
Незнакомец затащил Маннистера в какой-то подъезд, здесь остановился, взглянул на него и рассмеялся.
— Вы, молодой человек, очевидно недавно живете в Америке?
— Почему? — ничего не понимая спросил Маннистер.
— Потому, что в противном случае вы не стали бы один лезть в драку с тайным агентом. Вы знаете, что ваш поступок мог стоить вам жизни?
Маннистер все еще растерянно глядел на собеседника.
— Но… — пробормотал он, — ведь я ничего не сделал…
— Ему показалось, что вы намерены сказать что-то против наших священных капиталистических порядков.
Маннистер снова почувствовал в себе растущий гнев.
— Хороши порядки, когда…
— Но очевидно вы действительно недавно в Америке, иначе вы были бы сдержаннее.
— Но чего ради мне сдерживать себя с вами, ведь вы спасли меня?
— А откуда вы знаете, что я не провокатор?
— Провокатор? — Маннистер схватился руками за голову. — Я не знаю, кто из нас сумасшедший! С какой стати шпик, да еще провокатор, станет интересоваться мной!
Собеседник ответил на вопрос вопросом:
— А разве вы не пытались критиковать нашу систему?
— Ну и что же?
— Разве вы не знаете, что в Америке за подобные вещи сажают в тюрьму? что вас арестуют, если вы вздумаете где-нибудь прочитать вслух конституцию?
— В Америке?
— Чудак, да где же вы провели последние годы? — Теперь рабочий в свою очередь с недоумением смотрел на Маннистера.
— В Ледовитом океане.
— То есть как?
— Я участвовал в экспедиции к северному полюсу.
Рабочий улыбнулся:
— Вот как! Вы верно были на судне «Напролом», которое вчера бросило якорь в гавани?
Маннистер кивнул. — Я сопровождал экспедицию в качестве врача.
— И не открыли северного полюса?
— Нет, — с некоторой горечью ответил Маннистер. — Открытие я сделал в Нью-Йорке.
— Какое открытие?
— Что мир ни на волос не стал лучше, чем был шесть лет тому назад. Наоборот…
— Но чего же вы ожидали?
— Мы ведь все надеялись… после войны…
— Жалкие безумцы!
Сверху посыпался на них дождь листков; на пунцовом фоне сияло золотое слово «Эмс».
Рабочий поднял один листок.
— Это величайшее открытие современной Америки; эликсир молодости и совершенства для богачей.
— Где же изготовляется это снадобье? — спросил Маннистер, рассеянно комкая один из пунцовых листков.
Рабочий наморщил лоб.
— Этого никто не знает.
— Странно.
— Тут что-то нечисто.
Маннистер взглянул на часы.
— Скажите, мистер… — он запнулся…
— Бенсон, Джек Бенсон, — закончил за него фразу рабочий.
— Мистер Бенсон, как мне удобнее всего добраться отсюда до Боуери? Я должен в два часа быть там у приятеля. — И он назвал точный адрес. Бенсон с удивлением взглянул на него.
— Вы разве знаете Тостера?
— Нет, но у него живет мой приятель Брайан О’Кийф.
— О’Кийфа я тоже знаю. — Бенсон хотел было еще что-то сказать, но, по-видимому, раздумал и только разъяснил Маннистеру, как скорее всего добраться до названной им улицы.
Когда они прощались, Маннистеру казалось, что он теряет друга.
— Мне очень хотелось бы встретиться с вами еще раз, мистер Бенсон. Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес.
Бенсон помедлил минутку, затем ответил с улыбкой:
— У меня, собственно говоря, нет адреса.
— Вы… У вас?
— Я люблю разнообразие и редко ночую дважды в том же доме. — Он заметил недоумение Маннистера и прибавил:
— Я не сумасшедший, не думайте, а дело в том, что в нашей стране свободы бывают разные обстоятельства… Попросите О’Кийфа, он вам расскажет об этом. И дайте мне ваш адрес. Если мне удастся, я приеду к вам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: