Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]

Тут можно читать онлайн Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - описание и краткое содержание, автор Роман Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Афанасьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Томас собрался уж броситься ему навстречу, подозревая, что случилось самое худшее, но в ту же секунду подавил свой порыв. Охотник был прав — настало время вести себя осмотрительно.

Разглядывая цветастые коробочки с чаем и курительными смесями, Том нетерпеливо притоптывал ногой, дожидаясь, пока охотник вернется к нему. Никлас не заставил себя долго ждать — вскоре вихрем промчался рядом, едва заметно толкнув приятеля в плечо. Томас развернулся и бросился следом за охотником, что все больше ускорял шаг. Когда они поравнялись, дом Макгрегоров остался далеко позади, и Томас, уже без опаски, задыхаясь, позвал:

— Никлас, черт побери, что происходит?

Охотник молча сунул ему в руку бумажный листок, сложенный пополам. Ученый на ходу развернул его и увидел несколько слов, изящно выписанных, несомненно, женской рукой.

«Стойла Б. Б. 13 жду вас там. Эмма».

— Что это значит? — с удивлением спросил Томас, стараясь не отставать от едва ли не бегущего охотника.

— Я и сам хотел бы знать, — мрачно отозвался тот. — Эммы в доме нет. Роджер сказал, что она ушла вчера вечером. Оставила для нас записку. Это все.

— Она бежала! — воскликнул Том. — Наверно, ей угрожала опасность!

— Вряд ли, — с сомнением отозвался охотник. — Скорее, она решила на всякий случай укрыться от посторонних глаз. Очень разумная особа.

Маккензи бросил косой взгляд на своего спутника. У него не было сомнений, что рыжеволосая красавица произвела впечатление и на охотника. Конкуренция? Боже мой, какие глупости в такое время…

Помотав головой, Том прижал к голове позаимствованный у охотника котелок и осведомился:

— Но что значат эти слова? Какой‑то шифр?

— Это значит, она нас ждет в неком месте. И мы должны о нем знать, — хмуро отозвался Ник. — Вероятно, это какое‑то общеизвестное место. Но мне ничего не приходит в голову. «Б» и «Б» — что это?

— Братство Блума, — машинально ответил Томас. — Обычное сокращение студенческого братства…

Охотник за головами остановился, и Маккензи чуть не влетел в него, успев в последний момент шагнуть в сторону.

— Какое братство? — громким шепотом осведомился Ник. — Что за стойла?

— Братство Блума, это шуточное общество бездельников студиозов, — медленно произнес Томас, насторожено поглядывая по сторонам. — Обычно в него вступают студенты инженеры, проводящие вместе свой досуг и работающие над различными забавными проектами. Эмма носит их эмблему — звезду похожую на шестеренку.

— Где они находятся? — спросил охотник, — у этого общества есть свое помещение?

— Помещения нет, это не клуб, — немного обиженно отозвался ученый. — При каждом колледже или университете есть группа студентов, именующих себя братством Блума. Они помогают друг другу, а если попадают в другой колледж, то ищут помощи у местного отделения…

— Стойла, — перебил его охотник. — Что за стойла?

— Понятия не имею, — признался Томас. — Инженеры никогда не отличались особой любовью к конным прогулкам. Однако…

— Что?

Томас снова развернул записку, прочел еще раз и нахмурился. Пожалуй, разгадка слишком проста, что если она неверна?

— Томас, время уходит, — напомнил охотник.

— Инженеры не любят лошадей, — медленно произнес ученый. — Но обожают самодвижущиеся механизмы. В частности, машины на паровых двигателях. Они даже соревнования устраивают.

— И?

— Стойла, — с задумчивым видом произнес Томас. — Это, на самом деле, гаражи. Гаражи братства Блума, где студиозы собирают своих механических чудовищ. Гаражи местного отделения, наших Механиков, находятся далеко на востоке, за Вуксхоллом, в бывших конюшнях дюка Хатчери…

— Отсюда и стойла, — заключил Никлас, догадавшись, к чему идет дело. — Превосходно, Том. Эмма, как вы говорите, член братства Блума. Следовательно, когда ей понадобилась помощь, она решила обратиться к местному братству, надеясь укрыться на их территории. А нам оставила записку. Я, к сожалению, мало что знаю о жизни студиозов. Эмма, скорее всего, рассчитывала, что именно вы догадаетесь, о чем идет речь.

— Так чего же мы ждем? — воскликнул Томас, — в дорогу! В стойла! Возможно, Эмме нужна наша помощь!

Охотник за головами хмыкнул, и быстрым шагом направился к мосту. Он знал, где располагается Вуксхолл, и прекрасно представлял, как туда добираться. Придется опять взять кэб. Это дело становилось чертовски разорительным.

— Том, у вас есть деньги? — осторожно осведомился охотник.

— Есть, — отозвался тот. — Правда, еще не все банкноты высохли, но…

— Превосходно, — сказал Никлас. — Надеюсь, вы не имеете ничего против старого доброго хенсомского кэба?

— Прекрасно к ним отношусь, — отозвался Том. — И то, что сюда мы добирались на проклятом омнибусе, это исключительно ваша вина, Никлас. Вы же не разрешили взять кэб, сказали, что это будет подозрительно…

— Теперь — разрешаю, — отрезал охотник и вскинул руку, надеясь, что кто‑то из возниц ее сразу приметит. — В путь.

17

Поместье дюка Хатчери располагалось за холмами Вуксхола, недалеко от набережной Тары. В те времена, когда эксцентричный дюк построил свое имение, эти края болотистых пустырей находились за чертой города. Но Лонбург, задыхающийся от нехватки места, неуклонно рос, и вскоре имение оказалось посреди городских окраин, протянувшихся вдоль Тары подобно щупальцам гигантского каменного спрута.

От самого имения мало что осталось. Огромный особняк, завещанный покойным дюком управлению сиротских приютов, сгорел еще полвека назад, так и не успев принять первых постояльцев. На его месте теперь красовался огромный склад с выездом к речным причалам. Зато рядом сохранился большой конский двор — этакая большая поляна, посреди заборов, огораживающих склады ближайших фабрик. На этой поляне высились длинные одноэтажные дома — легендарные конюшни, давно не видевших лошадей. Долгое время помещения служили мастерской ближайшей мебельной фабрике. А когда фабрика разорилась, пустующие древние постройки оккупировали студиозы и подмастерья, основав в них нечто вроде непризнанной республики, куда боялись соваться даже видавшие виды полицейские шпики.

Томас неплохо знал историю этого места — сам он, правда, никогда не состоял в братстве Блума, а в Лонбург попал уже в относительно зрелом возрасте, но в Колледже тема Конюшен Хатчери всплывала постоянно. Большинство студентов так или иначе бывали там — кто‑то работал над своими проектами, кто‑то жил в этой непризнанной коммуне, экономя деньги, а некоторые просто ходили туда развлекаться.

Все это Том рассказал охотнику за головами, пока они оба тряслись в кэбе, пробиравшемся по разбитым дорогам, ведущим из центра на окраины. Никлас слышал об этом месте, но подробностей не знал. Сам он никогда не был студентом, а его работа еще никогда не заводила охотника на территорию студенческого братства. Поэтому бывший сержант слушал внимательно, лишь иногда перебивая Тома, когда хотел выяснить подробности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Афанасьев читать все книги автора по порядку

Роман Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ], автор: Роман Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x